На Західному фронті без змін. Повернення. Эрих Мария Ремарк

Читать онлайн.
Название На Західному фронті без змін. Повернення
Автор произведения Эрих Мария Ремарк
Жанр Зарубежная классика
Серия
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 0
isbn 978-617-12-7006-0, 978-617-12-6125-9, 978-617-12-7005-3, 978-617-12-7004-6



Скачать книгу

тихі осінні вечори, неділі в селі, бамкання дзвонів, вечори й ночі, проведені з наймичками, гречані млинці зі шкварками, безтурботні години дружніх балачок у пивничці.

      Гайє не може швидко впоратись зі своєю багатою уявою й дратується:

      – І чого ви завжди якісь дурні запитання вигадуєте?

      Він натягує через голову сорочку й застібає мундир.

      – Тьядене, а що зробив би ти? – питає Кроп.

      Тьяден думає тільки про одне:

      – Пильнував би Гіммельштоса, щоб не втік.

      Мабуть, Тьяден залюбки посадовив би його в клітку й щоранку лупцював би ломакою. А Кропові він замріяно каже:

      – На твоєму місці я став би лейтенантом. Тоді ти зміг би його муштрувати, аж поки в нього в череві вода закипить.

      – А ти, Детерінгу? – допитується Мюллер. Він природжений учитель, завжди про щось питає.

      Детерінг небалакучий, але на це запитання відповідає. Він дивиться в небо й каже тільки:

      – Я саме встиг би на жнива.

      Тоді підводиться і йде собі.

      Детерінга обсіли клопоти. Його жінці доводиться самій пильнувати господарство. До того ж у них забрали двох коней. Він щодня читає газети, які сюди доходять: чи не йде дощ і в його закутку в Ольденбурґу? Бо вони не встигнуть зібрати сіна.

      І тут з’являється Гіммельштос. Іде просто до нашого гурту. У Тьядена обличчя береться плямами. Він простягається на траві й від збудження заплющує очі.

      Гіммельштос поводиться якось нерішуче, сповільнює ходу. Але все-таки підходить до нас. Ніхто й не збирається підводитись. Кроп зацікавлено втуплюється в нього.

      Він стоїть перед нами й чекає. Усі мовчать, тоді він вигукує:

      – Ну, як воно?

      Збігає кілька секунд. Гіммельштос вочевидь не знає, як із нами поводитись. З найбільшим задоволенням він погнав би нас притьмом на муштру. Та, здається, він уже збагнув, що фронт – це не казарми. Він робить іще одну спробу, тільки тепер звертається не до всіх, а до одного, сподіваючись, що так буде легше дістати відповідь. Найближчий до нього Кроп, тож він і вщедряє його своєю увагою:

      – А, ви теж тут?

      Та Альберт не збирається з ним приятелювати. Він коротко відповідає:

      – Напевне, трохи довше тут, ніж ви.

      Руді вуса вже тіпаються.

      – Ви, здається, мене не впізнаєте?

      Тепер Тьяден розплющує очі.

      – Чого там!

      Гіммельштос обертається до нього.

      – Це, здається, Тьяден, еге?

      Той підводить голову.

      – А знаєш, хто ти?

      Ці слова приголомшують Гіммельштоса.

      – Відколи це ми на «ти»? Ми разом свиней не пасли.

      Він не знає, як вийти з цього становища, бо не чекав від нас такої відвертої ворожнечі. Але поки що він тримається обережно: певне, його вже встигли настрахати балачки про постріли в спину.

      Від його слів Тьяден так розлютився, що навіть стає дотепний:

      – Та ні, свиней ти сам пас.

      Тепер і Гіммельштос аж піниться з люті. Однак Тьяден його мерщій випереджає, йому кортить висловитися:

      – Хочеш