Название | Любовь цыганки |
---|---|
Автор произведения | Сьюзан Кинг |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-617-12-6784-8 |
– Сейчас вы поедите со мной.
– Ладно, пусть девочка, если ей так хочется, заглянет ненадолго в Пол-Мертон, – предложил Арчи. – Джасперу ничего говорить не надо. Мы поужинаем, а затем вы отправитесь в Рукхоуп.
– Нет, па. Я хочу остаться в Мертоне.
– Он дал свое слово, и он его сдержит.
– Па, как я могу…
– Замолчи! – оборвал дочь Арчи.
Тамсина запнулась, ибо отец очень редко повышал на нее голос.
– Ей нужно взять кое-какие вещи, – сказал он Уильяму. – Девушки любят свои побрякушки. Позвольте ей забрать все, что ей может понадобиться. Мы поедим вместе, а потом вы увезете ее в Рукхоуп.
– Да, мне нужны мои вещи, – быстро подтвердила Тамсина, рассчитывая на то, что в Мертоне она упрется и останется дома. Даже если отец будет настаивать, она найдет поддержку у Кутберта и прабабушки, живущих в Мертоне. Если Кутберт и Мэйси Эллиот возьмутся донимать Уильяма Скотта, тот, вполне возможно, очень скоро побежит оттуда без оглядки.
В крайнем случае она сама ускользнет из отцовского дома и отправится на поиски цыганского табора. Она была готова на что угодно, лишь бы находиться подальше от темницы в Рукхоупе.
– Вещи? А я-то думал, что цыгане путешествуют налегке и обходятся теми нарядами, что надеты на них, а в остальном полагаются на присущую им ловкость, – насмешливо произнес Уильям, приподняв бровь.
– Есть еще одна причина, почему я хочу, чтобы вы сначала заехали в Мертон, – сказал Арчи. – Если вы собираетесь держать у себя в доме красивую незамужнюю девушку…
Армстронг сделал особое ударение на последних словах. Тамсина насупилась, глядя на отца.
– …ей понадобится компаньонка. Я пошлю кого-нибудь из Мертона, чтобы за ней присматривать.
– И кого же? – спросил Уильям.
– Ну… моего дядю Кутберта Эллиота или бабушку Мэйси, – предложил Арчи.
– Бабушка Мэйси слишком стара, чтобы сидеть в темнице целых дне недели, – возразила Тамсина. – Кутберту уже под семьдесят, а бабушка Мэйси почти на два десятка лет его старше.
От удивления брови Уильяма поползли вверх.
– Я не ожидал, что в Рукхоуп приедет еще кто-то. Пусть лучше они остаются в Мертоне.
– Они еще вполне бодрые, – не соглашался Арчи. – От них вам забот не прибавится.
– Вашей дочери ничего не угрожает. Я не опорочу ее, – возразил Уильям.
От прежнего дружелюбия в его тоне почти ничего не осталось. Тамсина заметила, как сжались его зубы, обозначив на скулах желваки. В голубых глазах сверкнул лед.
– В Рукхоупе живут моя матушка и сестра. Если вы считаете, что Тамсине нужна «охрана», они позаботятся о ее репутации.
– Не охрана, а просто компания, – сказал Арчи.
– Вы намерены посадить вашу мать или сестру в темницу рядом со мной? – спросила Тамсина.
Девушка понимала, что в ее голосе сквозил неприкрытый сарказм, однако ей было все равно.
– Или вы ради их здравия