Весь мир Фрэнка Ли. Дэвид Юн

Читать онлайн.
Название Весь мир Фрэнка Ли
Автор произведения Дэвид Юн
Жанр Современная русская литература
Серия Trendbooks WOW
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2019
isbn 978-5-00154-181-3



Скачать книгу

говорю я.

      – Привет, – отвечает она.

      Зрачки ее серых глаз расширились в темноте. Мы снова начинаем целоваться, на этот раз глубже. Мне совершенно наплевать, что она чувствует привкус питы с чесноком у меня во рту, потому что я чувствую этот привкус у нее. Тишина становится напряженной. От каждого нашего движения хрустят хлопья. Дышим через нос, наши ноздри широко раздуваются. И я не сразу понимаю, что в салоне включается свет.

      В минивэне включился свет. Кто‐то дистанционно включил свет. И этот кто‐то уже близко. Он все ближе с каждой секундой. Мы отпрыгиваем друг от друга и пригибаемся.

      – Блин, – произносит Брит. Она щурится.

      Я ловлю ртом воздух:

      – Так. Хм. Мне кажется, нам пора идти.

      Где‐то вдалеке раздаются голоса.

      – Думаю, ты прав, – говорит Брит и фыркает.

      Брит Минз фыркает!

      Я тяну за ручку и медленно открываю дверь. Мы выскальзываем на улицу. Стараясь не шуметь, я закрываю дверь, но чтобы она окончательно захлопнулась, приходится с силой ее подтолкнуть. Обычно я практически бесшумно закрываю минивэн мамы Кью. Но на этот раз не то сердце билось слишком громко, не то руки меня не слушались, но мне не удалось избежать резкого, хорошо различимого щелчка.

      – Эй, – раздается голос, – инч джогх йек анум?

      – Давай, давай, давай, – шепчу я.

      – Извините, я вас не понимаю! – кричит Брит.

      Мы бросаемся в темноту, хихикая на ходу. Хуже некуда. Но как же хорошо!

      Глава 5

      Столкновение пластов реальности

      На следующий день в школе мне было непросто заставить себя смотреть вперед. Наверняка и Брит тоже. Я это прямо чувствую. Мы как две статуи лошадей, которые смотрят в одном направлении. Статуи лошадей?

      Кью переводит взгляд с меня на Брит и обратно. Я ухмыляюсь ему в ответ. Он понял: что‐то происходит. «А чего это у тебя такое дурацкое выражение лица?» – будто спрашивают меня его брови.

      – Фрэнк и Брит, отличная визуализация объема, – говорит мистер Софт. – В следующий раз можете еще мельче нарисовать?

      Я его почти не слушаю. Мне понравилось, как он легко произнес: «Фрэнк и Брит». Будто мы официально стали Фрэнк и Брит. Фрэнкенбрит. Брит улыбается. Она смотрит на меня и кусает себя за большой палец, нарушая первое правило человека.

      – Кью и Пол, ребята, вы готовы? – спрашивает мистер Софт.

      Кью многозначительно закатывает глаза, потом входит в образ и встает.

      – Да.

      Они с Полом подходят к столу, на котором куском ткани накрыто что‐то объемное. Ткань снимают, и мы видим шесть глиняных геометрических фигур, каждая размером с грейпфрут.

      – Узрите, – начинает Кью, – наши геометрические фигуры!

      Впервые в жизни я хочу, чтобы это занятие никогда не кончалось. Но оно заканчивается, и, выйдя из класса, я делаю то, чего никогда в жизни не делал, – я пишу сообщение на ходу: «Встретимся за теплицей в обед?» Телефон вибрирует – пришел ответ. «О’кей», –