Весь мир Фрэнка Ли. Дэвид Юн

Читать онлайн.
Название Весь мир Фрэнка Ли
Автор произведения Дэвид Юн
Жанр Современная русская литература
Серия Trendbooks WOW
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2019
isbn 978-5-00154-181-3



Скачать книгу

Готова поспорить на миллион баксов.

      – Ха-ха! – Я начинаю смеяться, но тут же замолкаю.

      К моему ужасу, Брит заглядывает в машину и достает жестянку с мятными леденцами, кладет один себе в рот и мне тоже бросает конфетку.

      – Попробуй.

      – Ты с ума сошла, – отвечаю я, смеясь, и оглядываюсь. Но леденец все же беру.

      Брит аккуратно прикрывает дверь и захлопывает ее движением бедра.

      – Люди оставляют в машинах свидетельства собственной жизни. Я чувствую себя археологом. Автоархеологом.

      – Слушай, это может плохо кончиться.

      – Не паникуй, Фрэнк Ли, – отвечает Брит с наигранной дерзостью. – Да даже если нас поймают – ну и что? Я просто скажу: «Божечки, я такая пьяная! А машины вообще‐то надо запирать. Пока!»

      Эти слова она произнесла как обычная отвязная калифорнийская девчонка, так что я даже невольно улыбнулся. Если бы мы были на уроке английского, то мисс Чит назвала бы это сменой кодов. Это как смена акцентов, только немного на другом уровне.

      Дело в том, что с приятелями мы говорим не так, как с учителями (для друзей – калифорнийский разговорный английский, для учителей – калифорнийский официальный английский), и не так, как с девушками (тут нужен калифорнийский распевный), и не так, как с родителями-иммигрантами (у них калифорнийский «ты-вывел-меня-из‐себя»). Мы адаптируем свою речь под нашего собеседника. И не только адаптируем, как говорит мисс Чит. Люди меняют коды для того, чтобы кого‐то смутить, чтобы показать, кто тут главный, или чтобы прикинуться кем‐то другим.

      Я всегда считал, что хорошо умею менять коды, но Брит в этом просто мастер. Она будто становится совершенно другим человеком. Интересно, какие еще коды она умеет использовать?

      – Эта… Нет, здесь лампочка сигнализации мигает… – замечает Брит. – Может, эту?

      Она открывает дверь.

      – Ага!

      – Я вскрываю машины с Брит Минз, – говорю я.

      – Разве вскрываешь? Она же не заперта, – возражает мне Брит.

      – И давно ты так развлекаешься?

      – Всего пару месяцев. Я находила алкоголь и деньги, которые просто так лежали в машине. Однажды нашла старый полароид.

      – Подожди, ты что, забираешь вещи себе?

      Брит откапывает что‐то в салоне.

      – Смотри! Компакт-диски. Кто в наше время их слушает?

      Она бросает мне один диск, словно это фрисби. Я ловлю его и вижу, что все на нем написано по‐армянски.

      – Слышишь, положи все это на место, – говорю я и стираю свои отпечатки с диска. Вдруг ФБР будет расследовать его исчезновение? Я бросаю диск Брит, но та нажимает на кнопку замка и захлопывает дверцу.

      – Слишком поздно, – смеется Брит. – Тебе придется оставить его себе.

      – Я тебе уже говорил, что ты с ума сошла? – спрашиваю я и засовываю диск в задний карман.

      – Отвечу на твой вопрос. Нет, я себе ничего не беру. Просто перекладываю вещи в другие машины.

      – Обалдеть. Это просто какая‐то метафора.

      – Метафора?

      Я