Горм, сын Хёрдакнута. Петр Воробьев

Читать онлайн.
Название Горм, сын Хёрдакнута
Автор произведения Петр Воробьев
Жанр Контркультура
Серия
Издательство Контркультура
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

свиная кожа, с полоза и пробороздил пяткой снег. Сани замедлились, бежавший за ними на длинном ровдужном поводу лось врезался в Кривого и укусил его в третий раз. Кривой осторожно, чтоб не убить, ударил лося по морде. Животное отлетело в сторону на сажень, отчаянно перебрав копытами, чтоб не упасть.

      – Побыл я Канурром Радбарссоном, теперь тебе надо устричское имя придумать. Например, Кайдан Мехович из Мошнодна?

      – Не пойдет. Во-первых, разве я похож на Кайдана Меховича? Это у тебя вышел кто-то маленький, жирный, с волосатыми ногами, и наверняка на руку нечистый.

      – И то, поди, по мошнам чужим шастает, кольца ворует, и в кайданах сидит. А второ?

      – А во-вторых, зачем врать, если и правда сойдет? Давай меня переведем. Горм от летучего змея, стало быть, Змей…

      – Змей – нехорошее имя.

      – А, ну да, Сварог, копье. Будь по-твоему, не змей… А что?

      – Курум – хорошее имя.

      – Курум?

      – Это такой камень большой, старый, заветренный. Сильное имя.

      – Хорошо. А с отчеством что делать? Хёрдакнут – крепкий узел.

      – Будешь Курум Крепковязович, из Зверина. Посадничий.

      – Тогда уж давай не из Зверина, а из-за Старграда. Мы как раз западнее Старграда и живем. И не посадничий, а пестун. Старград вообще лет двести как без посадника.

      – Вскую с унотом аркудным сверстан? – удивился Круто.

      Найдена подумала и объяснила:

      – Бывает, медвежонок остается с матерью на второй или третий год, его тогда пестуном зовут.

      – На западе у бодричей да мемличей, пестун – второй сверху в ватаге. Все, Курум я.

      – С Кривым вот что делать? – спросил Кнур.

      – Да ничего. Куда идет сорокапудовый тролль?

      – Куда хочет, туда и идет? Я вот думаю, ему нужно настоящее оружие. Как он третьего дня березу с корнем вырвал и тура ей шуганул, на него, поди, берез не напасешься.

      – А, опять я знаю, о чем ты, – Горм вполголоса запел:

      Бьет опять троллиный молот —

      Брат, еще ему отвесь!

      Мозг наружу, шлем расколот —

      Тролль и молот тролля здесь![50]

      – Аже за гранесловие?

      – Народное творчество.

      Копыта оленей простучали по деревянному мосту через замерзший ров. Во рву валялось несколько мертвых лошадей.

      – «Тролль и молот тролля здесь,» да! – повторил Кривой, провожая дохлости взглядом. – Кривой хочет знать, там дальше про тролля есть?

      – Скажи лучше, с молотом управишься?

      – У Кривого был молот. Кривой обменял его на зимнее пиво.

      – Это по-нашему, вочунях пропил. Сработаю тебе новый.

      – Я вот еще хочу тебя озадачить, – предупредил Кнура Горм. – Можешь ты мне сковать учебный топор?

      – Как это учебный? Деревянный, что ль? Дерево, оно какое-то сильно не ковкое…

      – Наоборот, стальной, только вдвое тяжелее настоящего, но чтоб с тем же распределением веса.

      – Это смогу. Лезвие надо как



<p>50</p>

Вольный перевод автора с троллиного – из текста песни Trollhammaren группы Finntroll.