Название | Прощай, Гари Купер |
---|---|
Автор произведения | Ромен Гари |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1969 |
isbn | 978-5-04-105529-5 |
– Вы признались перед свидетелем, что убили выстрелами из револьвера агента Шутца в Базеле три месяца назад.
– Это из вежливости, месье. Я сделал это от доброты душевной.
– Что? Какой цинизм!
– Да нет же, не то. Я хочу сказать, что все это была чистая ложь, месье. Извините, я не очень хорошо говорю на вашем языке.
– Но мы же с вами говорим на английском, так?
– Да, месье, конечно. Но вы знаете, слова, они мне так трудно даются, слова – это не мое. Мы друг с другом не контачим, я и слова, поэтому друг друга избегаем.
– Очень удобно.
– Это да, вы правильно сказали, месье. Это очень удобно. Это даже может спасти вам жизнь.
Буг говорил: «Возьмите, например, такое слово, как патриотизм. Для человека, который не знает слова, девять шансов из десяти обойти это стороной».
– И как же вы думаете, без слов?
– Я стараюсь не думать, месье. Но мне случается размышлять.
– То есть это – не одно и то же?
– Не совсем, месье. Размышление – это чтобы думать ни о чем. Тогда ты счастлив.
Комиссар пытался сдержать улыбку. Честь мундира и все такое. Волосы у него уже начинали седеть, он был очень загорелый, может быть, он даже катался на лыжах. Да, каким бы отвратительным это вам ни показалось, есть и такие полицейские, которые катаются на лыжах. Полиция – для них нет ничего святого!
– Свидетельница сказала также, что вы взяли у нее деньги. Что вы ее избили и обокрали.
У Ленни как гора с плеч свалилась. Потрясающе. Ему сразу стало весело и легко. Уму