Название | Мертвый и живой |
---|---|
Автор произведения | Дин Кунц |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | Франкенштейн |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-699-38898-1 |
Примечания
1
Этта Джеймс (р. 1938) – настоящее имя Джемисетта Хокинс, американская певица, исполнительница блюзов.
2
Бытие, 1:2.
3
Nolo contendere – «не желаю оспаривать» (лат.), заявление об отказе оспаривать предъявленное обвинение.
4
Amicus curiae – «друг суда» (лат.), эксперт, специалист, консультант суда.
5
Джен Кейрон (р. 1937) – настоящее имя Джейнис Мередит Уилсон, американская писательница, автор серии романов-бестселлеров о маленьком городке Митфорд в Северной Каролине.
6
Пубой – традиционный сэндвич в Луизиане, с мясом или морепродуктами, обычно поджаренными. Длина пубоя – фут.
7
Зидеко – музыкальный стиль, основанный на музыке креолов. Наиболее распространен в Луизиане.
8
Человек-слон – настоящее имя Джозеф Кэри Меррик (1862–1890), англичанин, приобрел известность из-за чудовищно деформированного тела.