По законам Преисподней. Денис Чекалов

Читать онлайн.
Название По законам Преисподней
Автор произведения Денис Чекалов
Жанр Боевое фэнтези
Серия Страна Эльфов
Издательство Боевое фэнтези
Год выпуска 2011
isbn



Скачать книгу

заклятие не сработало.

      Здесь, у Янтарных клеток, не смог бы колдовать ни один волшебник, – даже самый могущественный.

      Чародей поднял голову, и грозно посмотрел на меня.

      – Я здесь, чтобы вызволить вас отсюда, – пояснил я. – Если, конечно, хотите.

      Из Янтарной клетки выбрался второй дэв.

      Это был волшебник огня, – приземистый, в кольчужном полудоспехе, он недобро поглядел на меня и брата, словно решая, кого из нас убить первым. Рыжая шерсть встопорщилась, рот оскалился двойными клыками.

      Вместо скипетра, маг держал огненную державу, и шипящие искры рассыпались вокруг.

      – Значит, Харубей умер, – негромко прорычал маг. – Что ж, ради этой новости стоило провести здесь все эти годы, слушая твое нытье, Снеговик. А ты…

      Он поднял голову, и снова посмотрел на меня.

      – Смотри, не играй со мной. Скоро клетки рассыплются, и мое колдовство вернется. Ты сказал, что можешь освободить нас. Как?

      – Сейчас все сами увидите, – жизнерадостко улыбнулся я, хотя не имел ни малейшего понятия, что задумал Шекспир.

      – Кто послал тебя? – спросил третий дэв.

      На мускулистой шее покачивался знак Молнии. Шесть у него была черная, как небо перед грозой, а вместо доспеха он носил шелковую рубаху, с гербом ордена дома Марангоев.

      Это был старший брат; в доспехе он не нуждался, его защищали руны, наложенные придворным колдуном, еще при рождении. Впрочем, никакое волшебство не обманет смерть, если она пришла пришла за тобой.

      В правой руке чародей сжимал шипящие ветви грома. Я понял, что все три брата вовсю приготовились колдовать, – и ждали только того, когда рассыплются Янтарные клетки.

      Черт, ведь тогда они поубивают друг друга к троллям свиньячим.

      Да и мне достанется.

      Неужели старина Уилл об этом не подумал?

      – Меня прислал парень, по имени Уильям Шекспир, – ответил я. – Он похож на медузу, которую забыли поджарить. Не знаете такого? Никто? Очень, очень жаль. Ладно, дженльдэвы. Разомните поршни, высморкайтесь в ладошку, и мы отправимся в путь.

      Я нажал первый рубильник.

      Надеюсь, здесь все не взорвется?

5

      Мерный, тяжелый скрип пронесся над морем лавы.

      Двое хобгоблинов поспешно отступили назад, под защиту Янтарных клеток. Так и все мы, – то спешим вырваться на свободу, а как только пробьет опасность, с ужасом убегаем, под охрану своих тюремщиков.

      Только чародей снега остался недвижим, крепко сжимая посох.

      – Here we are, – пробормотал я.

      Шесть тяжелых, прочных цепей протекли между островами. На каждой из пар покоилась стальная платформа. Все, что оставалось сделать хобгоблинам, – это взойти на них, и с комфортом переправиться на другой берег.

      – Как видите, здесь все просто, – пояснил я. – Этот Шекспир – башковитый парень. Сперва вы переберетесь на тот обломок скалы, а оттуда – к двери.

      Я, правда, пока не знал, как пройдет вторая часть путешествия, – но не зря же здесь столько рубильников понатыкано.

      – Видите,