Название | Английский попроще. Учимся говорить |
---|---|
Автор произведения | Сергей Сапцов |
Жанр | Учебная литература |
Серия | |
Издательство | Учебная литература |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-617-7674-90-9 |
“Oh, kiddy, you can’t understand me,” the woman said.
Мальчику показалось, что после его вопроса тётя стала плакать ещё сильнее.
It seemed to the boy that the woman began to cry even more after his question.
Тогда он сказал:
Then he said,
– Хочешь, я подарю тебе свою игрушку?
“Do you want me to present you my toy?”
Женщина разрыдалась от этих слов ещё больше.
The woman burst into tears from these words even more.
– Ой, мальчик, – ответила она.
“Oh, boy,” she replied.
Меня никто, никто не любит.
“Nobody loves me.”
Мальчик посмотрел на неё и сказал:
The boy looked at her and said,
– А ты точно у всех спросила?
“Are you sure you’ve asked everybody?”
Один мальчик лет десяти вошёл в кафе и сел за столик.
A ten-years-old boy entered the cafe and sat down at the table.
Официантка подошла к нему.
A waitress came to him.
– Сколько стоит шоколадное мороженое с орешками? – спросил мальчик.
“How much is the chocolate ice cream with nuts?” the boy asked.
– Пятьдесят центов, – ответила женщина.
“Fifty cents,” the woman replied.
Мальчик вытащил руку из кармана и пересчитал монетки.
The boy pulled his hand out of his pocket and counted the coins.
– Сколько стоит простое мороженое без орешков? – спросил ребёнок.
“How much is the simple ice cream without nuts?” the kid asked.
В это время другие посетители ожидали за столиками, поэтому она начала выражать недовольство.
At the same time lots of visitors were waiting at the tables, so she became irritated.
– Двадцать пять центов, – коротко ответила она.
“Twenty five cents,” she replied briefly.
Мальчик опять пересчитал монетки.
The boy counted the coins again.
– Хочу простое мороженое, – сказал он.
“I want simple ice cream,” he said.
Официантка принесла мороженое, бросила на стол счёт и ушла.
The waitress brought ice cream, threw the bill on the table and left.
Ребёнок съел мороженое, оплатил счёт и ушёл.
The kid ate ice cream, paid the bill and left.
Когда официантка вернулась убирать стол, она увидела, что рядом с пустой вазочкой лежали аккуратно сложенные монетки, двадцать пять центов – её чаевые.
When the waitress came back to clean the table, she saw twenty five cents, nicely lying next to the empty vase, these were her tips.
В древние времена жил один человек.
In ancient times there lived a man.
Однажды он узнал, что далеко-далеко живёт старый охотник, который умеет убивать драконов.
One day he found out that far, far away, there lived an old hunter who knew how to kill dragons.
Человек пришёл к нему и попросил научить убивать драконов.
The man came to him and asked to teach him how to kill dragons.
– Это трудное искусство, – ответил охотник.
“It is a difficult art,” the hunter replied.
Готов ли ты без отдыха пять лет учиться с утра до вечера?
“Are you ready to learn it during 5 years from morning till evening without taking rest?
Есть ли у тебя деньги, чтобы заплатить за учение?
Do you have money to pay for studying?”
– Да, – сказал человек и приступил к учению.
“Yes,” the man said and started mastering it.
Прошло пять долгих лет.
Five long years have passed.
Все эти годы он прилежно учился побеждать драконов.
He had been diligently learning how to defeat dragons all those years.
Он вернулся в деревню без копейки в кармане, но зато мог победить любого дракона.
He came back to the village as poor as a church mouse, but he could defeat any dragon.
Человек