Леди на сельской ярмарке. Ти Кинси

Читать онлайн.
Название Леди на сельской ярмарке
Автор произведения Ти Кинси
Жанр Классические детективы
Серия Леди Эмили Хардкасл
Издательство Классические детективы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-04-101246-5



Скачать книгу

ваши пироги и сидр – лучшие в графстве.

      – Об этом мне ничего не известно, миссис…

      – Это леди Хардкасл, – вставила леди Фарли-Страуд.

      – Правда? Неужели? Черт меня забери совсем! Та самая, которая помогла вам с тем делом в «Грейндже» в прошлом году?

      – Именно, – с гордостью подтвердила леди Фарли-Страуд. – Она нашла мою драгоценность и помогла поймать убийцу.

      – Как же, помню… Тогда ведь убили беднягу Фрэнка Пикеринга, правильно? Жуткая потеря. Он был один из лучших боулеров[14] в окру́ге. Литтлтон-Коттереллу его будет не хватать в этом сезоне.

      – И очень сильно, – согласилась леди Фарли-Страуд. – Так что отнеситесь к ней получше.

      – Здесь ко всем относятся одинаково, – ответил Ронни. – И вы это знаете. Лучший сидр, лучшие пироги и самое лучшее обслуживание для всех. И доброе слово в придачу. Мне приятно вас обслужить. – Он с любопытством осмотрел меня. – А вы, значит, и есть та самая знаменитая мисс Армстронг?

      – Насчет знаменитой не знаю, – ответила я, – но кое-чего я достигла.

      – Я слыхал, как вы одним ударом сломали руку убийце.

      – Ах, вы об этом… А еще я тоже пеку неплохие пироги.

      – Уверен, что печете, – Ронни рассмеялся. – Ну что ж, леди, сдвиньте там кого-нибудь из этих бездельников и устраивайтесь. Я мигом пришлю вам девочку с пирогами и сидром. Эй! – неожиданно крикнул он. – Спенсер! Подвинься и освободи место для дам.

      Мрачный тип поднял голову от своего пирога. Я узнала его – это был Спенсер Кэрэдайн, тощий бородатый фермер, который купил скот Фарли- Страудов.

      Он явно был готов высказать свое мнение об идее подвинуться и освободить для кого-то место, как вдруг увидел леди Фарли-Страуд. Поэтому лишь кивнул и нехотя подвинулся на скамейке, потащив за собой свой пирог и пинту.

      – Благодарю вас, мистер Кэрэдайн, – сказала леди Фарли-Страуд, усаживаясь. – Надеюсь, что скот вам понравился.

      – Недурные буренки, миледи, – просипел фермер. – Полагаю, сделка была не так плоха.

      – Это было просто здорово, – согласилась леди Фарли-Страуд. – Приятного аппетита. – С этими словами она вновь повернулась к нам. – Ну, Эмили, и как вам? Правда же, рыночный день – это нечто!

      – Хороший образчик деревенской жизни, это точно, – согласилась леди Хардкасл, осматриваясь. – Что, здесь всегда так много народа?

      – Нет, сегодня больше, чем обычно.

      – А вы многих здесь знаете? Уж они-то сами вас точно знают.

      – Думаю, меня несложно запомнить, ага? Я же все-таки владелица окружающих земель и все такое… Но некоторых я действительно знаю. Некоторых. Например, вон там, – она указала на высокого мужчину в плохо сидящей шляпе. – Это Дик Окли, который торговался с мистером Кэрэдайном за наших коров. А вон там, – ткнула пальцем в на удивление симпатичного мужчину средних лет в хорошо сидящем пиджаке, – там Ной Локк, один из соседей мистера Кэрэдайна. А еще… подождите минутку… да, вот он. Вон там, в конце стойки, рядом с кухней, такой коротышка… Это еще один из его соседей, Ланселот



<p>14</p>

Боулер – подающий игрок в крикете.