Леди на сельской ярмарке. Ти Кинси

Читать онлайн.
Название Леди на сельской ярмарке
Автор произведения Ти Кинси
Жанр Классические детективы
Серия Леди Эмили Хардкасл
Издательство Классические детективы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-04-101246-5



Скачать книгу

Так что при желании здесь можно было собрать духовую группу эпохи Ренессанса.

      Но меня это не интересовало, и я перевела взгляд на банджо с изображением корабля, плывущего по Миссисипи, на резонаторе. Я взяла его и стала внимательно изучать.

      В задней части магазина мужчина в очках, одетый в длинный пиджак из бархата и такую же феску, беседовал с джентльменом, одетым в довольно новый твидовый костюм от Харриса[7] и соответствующую мягкую фетровую шляпу.

      – …не потеряв изначального очарования, – сказал Бархатный Пиджак.

      – Я действительно искал нечто подобное, – ответил Твид от Харриса. – Но не такого цвета. И мне кажется, к вам пришли новые покупатели. Так что я возьму вот это и пойду. – Мужчина показал на модель «Ракеты» Стефенсонов[8], лежавшую на прилавке. Мне показалось, что она была довольно реалистично выполнена из спичек, вот только паровой котел был окрашен в цвета «Юнион Джека»[9].

      – Конечно, мистер Снелсон, конечно, – засуетился владелец магазина. Он завернул крохотный локомотив и получил деньги.

      Мистер Снелсон повернулся, чтобы уйти. И тут впервые обратил внимание на новых покупателей.

      – Да это же леди Фарли-Страуд, – сказал он. – Доброе вам утро.

      – Доброе утро, мистер Снелсон. Украшаете новый дом?

      – Да, – мужчина улыбнулся. – Он показался мне немного убогим, так что я решил оживить его несколькими интересными предметами.

      – Тогда вы попали точно по адресу, – сказала леди Фарли-Страуд. – Эмили, дорогая, мне кажется, вы еще не встречались с мистером Снелсоном. Он переехал в Литтлтон в прошлом месяце, так что вы уже не самый новый житель деревни. Мистер Снелсон, позвольте представить вам мою хорошую подругу леди Хардкасл.

      Два «здравствуйте» прозвучали практически в унисон.

      – Надеюсь, они хорошо к вам относятся, – сказала леди Хардкасл.

      – О ком вы? – не понял мистер Снелсон.

      – Я о жителях деревни. Быть новичком здесь – задача не из легких.

      – А, я вас понял, – ответил мужчина. – Знаете, а меня они приняли с распростертыми объятьями. Милое местечко. И полное сплетен. Я, например, слышал, что вы были нездоровы. Надеюсь, сейчас всё в порядке?

      – Думаю, да. Я чувствую себя гораздо лучше.

      – Отлично. Боюсь, что мне пора идти. Успехов с покупками.

      – Спасибо, – поблагодарила его моя хозяйка. – Уверена, что мы с вами еще встретимся.

      Мужчина коснулся пальцами полей шляпы и вышел.

      К нам подошел владелец магазина. Он был невысоким, кругленьким, со щеками как яблочки и таким загадочным блеском в улыбающихся глазах, что его было заметно даже сквозь крохотные круглые очки с голубоватыми стеклами.

      – Доброе утро, дамы, – торжественно произнес он. – Хьюберт Помфри к вашим услугам. Как я рад снова видеть вас, леди Фарли-Страуд. А вот вашу подругу, боюсь, еще не встречал…

      – Это леди Хардкасл, – сказала леди Фарли-Страуд,



<p>7</p>

Согласно официальному определению, твид Харриса – твид, сотканный вручную островитянами в домашних условиях и прошедший все стадии обработки на острове Харрис и других Внешних Гебридских островах, из чистой натуральной шерсти, окрашенной и спряденной на Внешних Гебридах.

<p>8</p>

Один из первых локомотивов, созданный отцом и сыном Стефенсонами в 1829 г.

<p>9</p>

Так иногда называют официальный флаг Великобритании.