Название | Леди на сельской ярмарке |
---|---|
Автор произведения | Ти Кинси |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Леди Эмили Хардкасл |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-04-101246-5 |
– Я понимаю, миссус[19], – ответила Одри Кэрэдайн. – Но думаю, вы меня тоже поймете. Как всегда, когда уходит человек, люди будут испытывать шок и некоторую грусть, но в конечном счете никто по нему страдать не будет.
– М-да, это было немного странно, – заметила леди Хардкасл, пока Берт вез нас в «Мызу».
– Совсем не та скорбящая вдова, которую я ожидала увидеть, – согласилась я. – Она была расстроена, но не могу сказать, что причиной ее расстройства была смерть ее супруга. Она рада от него избавиться.
– Согласна. Такое, без сомнения, присутствует. Но все это надо хорошенько обдумать. Может быть, нам сможет помочь Герти. Она знает их всех вот уже много лет.
Поездка из Верхней фермы была короткой. И вскоре уже колеса захрустели по гравийной подъездной дороге перед впечатляющим и в то же время очаровательным в своей архитектурной сумбурности особняком, в котором трубы в стиле Тюдоров[20] виднелись над симметричными георгианскими[21] стенами, соседствовавшими, в свою очередь, с крылом в стиле неоготики[22], украшенным башенками и эффектными арочными окнами.
Тормоза взвизгнули, авто остановилось, и Берт быстренько выскочил из машины, чтобы открыть дверь леди Хардкасл. Пока он помогал ей выбраться и ждал, когда она расправит платье, я вылезла с противоположной стороны.
– Черт, – неожиданно сказала моя хозяйка. – Картина. – Она вновь залезла в авто и стала разыскивать рисунок, который мы привезли для леди Фарли- Страуд. Я дала ей возможность обшарить внутренности кабины, а потом постучала по стеклу и показала ей завернутый в коричневую бумагу пакет, который взяла с собой, когда вылезала из мотора.
– Вы не это ищете, миледи? – с невинным видом поинтересовалась я.
Леди Хардкасл нахмурилась и выбралась из кузова.
– Ты, наверное, считаешь, что это очень смешно, – сказала она, когда мы направились к входу.
– Простите, миледи… – подал голос Берт.
– Да, Берт? – Моя хозяйка повернулась к нему.
– А нельзя ли мне пройти на кухню и выпить чашечку чая?
– Ну конечно, Берт. Какая же я глупая, что не подумала об этом… Конечно, идите. Я позвоню, когда мы будем уезжать. А до этого даю вам разрешение предаться ничегонеделанию.
Она подмигнула ему, и, улыбнувшись и отдав честь, водитель направился к входу для слуг в тыльной части дома.
– Послушай, Фло, нам обязательно надо это себе завести, – сказала леди Хардкасл, когда он скрылся из виду.
– Шофера, миледи? – уточнила я.
– Да нет же, глупая, самодвижущуюся коляску. Ты только представь себе – я сижу за рулем, а ты рядом со мной! Сможем приезжать и уезжать, когда захотим. Будем носиться по шоссе и боковым аллеям…
– Вылетать в канавы и врезаться в деревья… –
19
Просторечное произношение слова «миссис». Так обычно обращаются к своим хозяевам представители низших классов.
20
Архитектурный стиль поздней английской готики, развившийся в период правления английской королевской династии Тюдоров.
21
Широко распространенное в англоязычных странах обозначение архитектуры, характерной для георгианской эпохи, охватывавшей практически весь XVIII в.
22
Неоготика – наиболее распространенное направление в архитектуре эпохи историзма, возрождавшей формы и (в ряде случаев) конструктивные особенности средневековой готики.