Китайский секрет для мистера Форда. М. Р. Маллоу

Читать онлайн.



Скачать книгу

не я, – отозвался профессор Найтли, – но меня тоже интересуют заменители кожи. Не знал, что вы понимаете в современных химических технологиях. Приятно, знаете ли.

      – Только слышал, – задумчиво проговорил Джейк. – Говорят, на «Форд Мотор» научились изготовлять резину даже из соломы. У них ничего не пропадает.

      – Точно, даже отходы идут в дело, – подхватил Дюк.

      – Я бы даже сказал, в основном отходы, – прибавил профессор. – И как идут! На «Форд Мотор» даже опилки не выбрасывают. Опилки, стружки, коксовая пыль – все идет в котельную. Превосходно экономит расходы на топливо.

      – Опилки! – засмеялся Дюк. – Я думал, их только выбрасывать можно.

      – А зачем их выбрасывать? – изумился профессор. – Опилки – превосходный материал! Из них можно приготовить очень хороший кофе.

      – Кофе? – поразились двое джентльменов.

      – Кофе, – кивнул профессор. – Опилки, желуди, немножко ароматических веществ, с ванилином, жареный и молотый, в станиолевой упаковке, упакован горячим, сохраняет аромат, остерегайтесь подделок. Если же к опилкам добавить репы, сахара и покрасить анилиновым розовым – вы, господа, сможете намазать на тост малиновый джем.

      – Это не так сложно как кажется, – жена профессора поправила очки на своем маленьком носу. – Я могу объяснить. Смотрите: у исходного вещества, представляющего, по сути, неплохое сырье, недостает молекулярной массы. Необходимо нечто, что могло бы ее увеличить. Вспомогательное вещество. То есть, в нашем случае речь тоже идет о веществах-полимерах. В свою очередь, слишком большая молекулярная масса бакелита…

      – Лопни моя селезенка! – пробормотал М.Р.

      Д.Э. не сказал ничего.

      – Простите, увлеклась, – покаялась Люси. – Я хочу сказать, растворение полимера происходит через стадию набухания. А вообще говоря, у меня в сумочке есть конфеты. Может, выпьем кофе?

      – Конечно, – откликнулся Найтли. – Чай, кофе, коньяк – все, что пожелаете!

      – Из опилок? – поинтересовался Джейк.

      – Нет, – порозовел профессор, – употреблять я предпочитаю все-таки натуральные продукты.

      После кофе оказалось, что уже почти полночь. Оперу отложили.

      – …и какие все скучные люди! – горячо говорила миссис Найтли.

      – Да! – восклицал Д.Э. Саммерс.

      – Все интересное называют пустыми фантазиями!

      – Да!

      – А ведь жизнь ничуть не изменилась! Даже киоскер может быть в душе покорителем морей! И только попробуйте со мной поспорить!

      Джейк аж поперхнулся.

      – Миссис Найтли, – сказал он, – да я в жизни ни с кем не был так согласен!

      Дюк покосился на профессора, опустил взгляд в пустую рюмку от коньяка, которую профессор немедленно наполнил, и запустил пальцы в кудри.

      Тем временем Д.Э. разливался соловьем.

      – …а Жюль Верн предсказал многие технические открытия.

      – Например, аэроплан! – воскликнула жена профессора.

      Пауза затягивалась. «Волнуется, – понял Дюк. – У меня у самого