Китайский секрет для мистера Форда. М. Р. Маллоу

Читать онлайн.



Скачать книгу

не петь!

      – Священника? – не поверила она.

      – Баптистского пресвитера, – уточнил Джейк, глядя на компаньона страшными глазами.

      – Баптистского пресвитера? – еще больше удивилась маленькая профессорша. – Как это удивительно…

      – Что же тут удивительного?

      – Вы так непохожи…

      – Очень на это надеюсь.

      – Вы хотите сказать, что ваши родные…

      – Не имею понятия, ни где они, ни что с ними.

      – А вы сами…?

      – Миссис Найтли, я не верю ни в бога, ни в черта. Давно уже не видел никого из родных и был бы счастлив не видеть никогда.

      – Ох, – маленькая профессорша всплеснула руками. – Мистер Саммерс, хотите, я почитаю вам Шопенгауэра?

      Маллоу едва не схватился за голову. Самммерс поймал его взгляд и понял, что дело нечисто, но предпринять ничего не успел: миссис Найтли уже вытащила из кармана юбки книжку.

      – Вот это место: «Если произошло какое-либо несчастье, которого уже нельзя поправить, то отнюдь не следует допускать мысли о том, что всё могло бы быть иначе, а тем паче о том, как можно было бы его предотвратить: такие думы делают наши страдания невыносимыми, а нас – самоистязателями». Ну, как? Что скажете?

      М.Р. Маллоу светски улыбнулся. А Д.Э. Саммерс произнес:

      – Скажу, что если уж произошло несчастье, не следует подпускать к себе господ вроде Шопенгаэура. Только благоглупостей недоставало.

      – А если, – М.Р. прочистил горло, – если счастье? Счастье, а?

      – Тем более, – снисходительно ответил Д.Э. – Зачем нам тогда Шопенгауэр?

      – Но господин Шопенгауэр вообще не предполагает возможности достичь счастья, – заметила маленькая профессорша. – Он считает его недостижимым, заблуждением.

      – Тогда я считаю заблуждением его самого.

      Сказав эти слова, Д.Э. Саммерс широко улыбнулся. Этот последний маневр он предпринял потому, что компаньон больно пнул его под столом.

      – Счастье, миссис Найтли, вполне достижимая вещь. Передайте вашему Шопенгауэру, что он зануда и неудачник.

      Миссис Найтли дрожащей рукой сняла очки и стала протирать их платочком.

      – У меня, очевидно, не получится выполнить вашу просьбу, – сказала она, розовея щеками. – Герр Шопенгауэр уже умер.

      – Да? Какая трагедия. Впрочем, полагаю, теперь-то он доволен.

      – Да, но он умер полвека назад! Неужели вы этого не знали?

      – Вы знаете, как-то пропустил. Так вот, мэм, быть счастливым очень просто. Для этого нужно только одно: заниматься делом, которое вы любите.

      М.Р. опять пнул компаньона под столом и получил сдачи.

      – Профессор, – спросил он, стараясь отдавить Д.Э. ногу побольнее, – а вы, наверное, где-нибудь преподаете?

      – Преподавал, мой молодой друг, преподавал. Курс общей химии в Бостонском университете.

      – И что стряслось? – поинтересовался Джейк.

      Миссис Найтли посмотрела на мужа. Тот развел руками.

      – Люси выгнали с курса, – сообщил он. – У меня отобрали кафедру. В общих чертах: нам пришлось уехать.

      – Но почему? – удивился Дюк.

      – Извольте. Аморальное поведение.

      – Точно, – подвердила