Название | Дословный перевод поэмы С. Есенина. И былинки от Иннки |
---|---|
Автор произведения | Инна Фидянина-Зубкова |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449625809 |
«Ой вы, братцы молочные,
не пора ль нам с пира хмельного
устремить коней в Московию?»
– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – —
От Ольги до Швивой Заводи
Знают песни про Евпатия.
Их поют от белой вызнати
До холопного сермяжника.
1) Ольга – это, видимо, Ока.
2) Швивая Заводь – Швивая горка: район в Спас-Клепиках.
3) Вызнати – вызнать: проведать, разузнать, разведать, выяснить. Но тут речь идёт о знати: людей богатых, состоятельных.
4) Холоп – крепостной крестьянин, крепостной слуга.
5) Сермяжник – человек, носящий сермягу, крестьянин. Сермяга – грубое, некрашеное сукно, а также кафтан из такого сукна.
От Оки до Швивой Заводи
знают песни про Евпатия,
их поют: от белой знати
до последнего крестьянина.
– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – —
Хоть и много песен сложено,
Да ни слову не уважено,
Не сочесть похвал той удали,
Не ославить смелой доблести.
1) Слову – слова.
2) Уважено – уважение.
3) Не сочесть – не счесть.
4) Удаль – удальство: лихость, молодечество, ухарство, храбрость, бесшабашность, смелость, бравада, отчаянность, прыть.
5) Ославить – прославить.
Хоть и много песен сложено,
да ни слова в уважение,
и не счесть похвал той удали,
не прославить смелой доблести.
– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – —
Вились кудри у Евпатия,
В три ряда на плечи падали.
За гленищем ножик сеченый
Подпирал колено белое.
1) Гленищем – голенищем.
2) Ножик сеченый – высеченный, обтесанный.
Вились кудри у Евпатия,
в три ряда на плечи падали,
за голенищем ножик высеченный
подпирал колено белое.
– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – —
Как держал он кузню-крыницу,
Лошадей ковал да бражничал,
Да пешнёвые угорины
Двумя пальцами вытягивал.
1) Крыница – плавильня, леток для плавки руды. Льдина, колодец, родник, ключ, источник, ряд мелких озёр. Глиняный горшок.
2) Бражничать – пировать, пьянствовать, кутить, гулять, пить бражку.
3) Пешня – железный прут с плоским набалдашником, лом для колки льда на реке.
4) Угорина – обожжённая заготовка для пешни (лома), которую Евпатий двумя пальцами вытягивал из кузнечного горна.
Как держал он кузню-плавильню,
лошадей ковал да пировал,
и скобы железные
двумя пальцами вытягивал.
– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – —
Много