Название | Та сама я |
---|---|
Автор произведения | Джоджо Мойес |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | До зустрічі з тобою |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-617-12-5847-1, 978-617-12-5846-4, 978-617-12-5848-8 |
Він стиснув моє плече.
– Саме так. Ти насправді тут.
Я насилу розібрала валізи, перехопила їжі, котру Натан, як справжній американець, називав «їжа на винос», продивилася декілька з 859 каналів на своєму маленькому телевізорі, більшість із яких, здавалося, безупинно крутили матчі з американського футболу, рекламу засобів для покращення травлення або ж низькосортні детективні шоу, а потім заснула. Я здригнулася і прокинулася о четвертій сорок п’ять ранку. Ще декілька хвилин була збита з пантелику далеким і незнайомим звуком сирени та низьким риком вантажівки, а тоді увімкнула світло, пригадала, де я, і відчула радісне хвилювання.
Я дістала з сумки ноутбук і написала повідомлення Семові.
«Ти тут? Цілую».
Трохи почекала, але відповіді не було. Він казав, що його збиває з пантелику ця різниця в часі. Я відклала ноутбук і спробувала заснути (Тріна казала, що коли я не висплюся, то виглядаю геть як сумна кобила). Але незнайомі звуки великого міста, зокрема сирени, не збиралися мене відпускати, тому о шостій я встала з ліжка та прийняла душ, намагаючись ігнорувати іржу у воді, що не лилася, а бризкала навсібіч. Я одяглася (у бірюзову блузку з короткими рукавами й зображенням Статуї Свободи та джинсовий сарафан) і вирушила на пошуки кави.
Невпевнено ідучи коридором, я намагалася пригадати, де саме розташована кухня для персоналу, яку Натан показував напередодні. Відчинила двері й побачила жінку, яка обернулася та здивовано уп’ялася на мене. Вона була кремезна і немолода, а її волосся лежало акуратними темними хвилями, немов у кінозірки 1930-х років. Мала гарні темні очі, але куточки її губ були опущені донизу, немов у постійному несхваленні.
– Гм… доброго ранку!
Вона продовжувала пильно дивитися на мене.
– Я – я Луїза? Новенька? Помічниця… місіс Ґопнік?
– Вона не місіс Ґопнік. – Жінка не спромоглася пояснити, що саме мала на увазі.
– А ви, мабуть… – Я ламала свій утомлений мозок, намагаючись пригадати ім’я, але це було безнадійно. Ну ж бо! – Прошу мені вибачити. Сьогодні в мене каша замість мозку. Складний переліт.
– Мене звати Іларія.
– Іларія. Ну звісно. Пробачте. Я простягнула руку. Але жінка проігнорувала мій жест.
– Я знаю, хто ти.
– Гм… Ви можете показати мені, де Натан тримає своє молоко? Я просто хотіла випити кави.
– Натан не п’є молока.
– Хіба? Раніше пив.
– Ти хочеш сказати, що я брешу?
– Ні. Я зовсім не мала цього на ув…
Іларія відступила вліво та жестом указала на самотню шафку, удвічі меншу за інші.
– Ось ця твоя.
Тоді вона відчинила холодильник, щоб поставити сік на місце, і я помітила повну дволітрову пляшку молока на її полиці. Вона зачинила двері й невблаганно подивилася на мене.
– Містер Ґопнік повернеться о шостій тридцять сьогодні ввечері. Одягни перед зустріччю уніформу.
Жінка вийшла в коридор, голосно ляскаючи підошвами своїх капців.
– Приємно