Название | Земля надежды |
---|---|
Автор произведения | Филиппа Грегори |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Земные радости |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 1999 |
isbn | 978-5-389-15819-1 |
Всю дорогу Джею досаждали кусачие мошки, пот заливал глаза, рубашка стягивала спину, жали сапоги. К тому времени, когда они наконец причалили к маленькому деревянному пирсу, Джей весь вспотел и с трудом сдерживал раздражение. В порту стоял новый корабль, и на причале собралась толпа. Никто не удостоил даже взглядом каноэ с маленькой индейской девочкой и белым человеком.
Они вытащили лодку на берег сбоку от причала и начали выгружать растения. Из тени портового здания выступила женщина, подошла и встала перед ними. Она была индианкой, но в европейском платье и шали, повязанной на груди. Волосы ее были убраны назад, как у белой женщины, и открывали лицо, обезображенное бледными полосками шрамов, как будто кто-то давным-давно выстрелил ей в лицо из мушкета с близкого расстояния.
– Господин Традескант?
Она говорила с сильным акцентом.
Джей круто повернулся, услышав свое имя, и отшатнулся – такое горькое выражение застыло на ее лице. Она смотрела мимо него на девочку и говорила, выдавая целую тираду, быстро произнося слова, напевные и бессмысленные, как птичий щебет.
Девочка отвечала так же многословно, выразительно тряся головой, потом показала на Джея и на растения в каноэ.
Женщина снова повернулась к Джею:
– Она говорит, вы не причинили ей вреда.
– Конечно нет!
– Не насиловали ее.
– Нет!
Тугая линия плеч, как натянутый лук, вдруг разогнулась, и женщина издала короткий всхлип, похожий на кашель при рвоте.
– Когда мне сказали, что вы увезли ее в лес, я решила, что никогда больше ее не увижу.
– Я собираю растения, – устало сказал Джей. – Видите, вот они. Она была проводником. Она разбила лагерь. Она охотилась и ловила рыбу для нас обоих. Она была очень, очень хорошей девочкой.
Он взглянул на нее, и она подбодрила его быстрой поощряющей улыбкой.
– Она мне очень помогла, и я у нее в долгу.
Индианка не вслушивалась в слова, но заметила обмен взглядами и правильно прочитала в них взаимную привязанность и доверие.
– Вы ее мать? – спросил Джей. – Вас только что… выпустили?
Женщина кивнула:
– Господин Джозеф сказал мне, что отдал ее вам на месяц. Я думала, что никогда больше ее не увижу. Я думала, вы взяли ее в лес, чтобы попользоваться и закопать ее там.
– Сожалею, – неловко сказал Джей. – Я здесь чужеземец.
Она посмотрела на него, и горькие складки у рта стали еще глубже.
– Мы все здесь чужеземцы, – заметила она.
– Она может говорить? – осторожно поинтересовался Джей, думая, что бы это могло значить.
Женщина кивнула, не давая себе труда предложить более подробное объяснение.
Девочка закончила разгружать каноэ. Она посмотрела на Джея и жестом спросила у него, что теперь делать с растениями.
Джей повернулся к женщине:
– Я