Костер в ночи. Мой брат Майкл. Башня из слоновой кости (сборник). Мэри Стюарт

Читать онлайн.
Название Костер в ночи. Мой брат Майкл. Башня из слоновой кости (сборник)
Автор произведения Мэри Стюарт
Жанр Приключения: прочее
Серия The Big Book
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 1956
isbn 978-5-389-15724-8



Скачать книгу

Хотя я понимаю, что вы хотите сказать. При виде их ощущаешь свою бренность, правильно? Но ведь они бросают нам вызов, разве вы не чувствуете? Какие-то мужчины или, хуже того, какие-то женщины побеждают исполинов времени, забираясь на…

      – Эверест!

      Восклицание полковника Каудрей-Симпсона раздалось так неожиданно, что я подпрыгнула, а Роберта снова хихикнула. Прошелестев страницами «Таймс», полковник перевел взгляд на Николаса, стоящего около радиоприемника.

      – Друри, будьте добры, включите радио. Послушаем, как у них идут дела.

      Николас повиновался. Новости уже подходили к концу. Мы, по счастью, пропустили конференции, забастовки, новейшие достижения в области атомной энергии, последние слухи из СССР и попали как раз вовремя, чтобы услышать болтовню по поводу рассаживания приглашенных в Вестминстерском аббатстве, описание арок на Мэлле и намек на то, что за три дня до коронации общее волнение в Лондоне достигло наивысшей точки кипения. И ничего конкретного об Эвересте…

      Николас выключил радио.

      – Но я уверен, что они возьмут его, – прокомментировал он.

      – Очень волнующе, правда? – утешила всех Марша.

      – Великолепная попытка, – сказал полковник Каудрей-Симпсон. – Они заслуживают удачи. А что вы скажете, Бигл? Повезет им с погодой?

      – Погода довольно хорошая.

      Бигл выглядел слегка смущенным оттого, что к нему обратились при всех. Я с интересом вспомнила, что этот скромный человечек участвовал в последней экспедиции на Эверест. Но по-видимому, ему не захотелось продолжать разговор на эту тему. Похлопав по карманам пиджака, он вынул трубку и резко переменил тему:

      – Во всяком случае, у них больше шансов на хорошую погоду, чем у нас. Мне не нравится, как выглядит небо. Там вдали идет дождь.

      – Тем лучше для рыбалки, – спокойно сказала миссис Каудрей-Симпсон.

      Но Роберту это сообщение огорчило.

      – О нет! – простонала она. – А я-то хотела начать завтра настоящее восхождение!

      – Значит, вы окончательно решили покорить Куллин? – спросил Родерик Грант.

      – Окончательно!

      – И когда вы намерены приступить?

      – Не знаю. Пусть Мэрион решает.

      – Гарсвен не трудный, – произнес кто-то, кажется Альма Корриган. – Есть проход вверх от оконечности Коруиска…

      Вмешалась Мэрион Брэдфорд:

      – Поначалу лучше подниматься на Бруах-на-Фрит и на Сгурр-на-Банахдих, но они очень далеко. Гарсвен под рукой, но он, конечно, скучный.

      Из-за ее монотонного голоса и безапелляционной манеры говорить казалось, что она груба. Альма Корриган откинулась на стуле, поджав губы. Роберта, чуть покраснев, подалась вперед.

      – Но, Мэрион, я не сомневаюсь, что миссис Корриган права. Он не трудный, и с него, должно быть, открывается прекрасный вид…

      – Прекрасный вид открывается с любой горы Куллина, – мрачно заметила Мэрион.

      – Вы побывали на всех вершинах? – вкрадчиво спросил Родерик.

      – Если вы имеете в виду, знаю