От ненависти до любви…. Сюзанна Энок

Читать онлайн.
Название От ненависти до любви…
Автор произведения Сюзанна Энок
Жанр Исторические любовные романы
Серия Скандальные невесты
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-105487-8



Скачать книгу

отдавать приказы! Разумеется, на этот раз он приедет вовремя, чтобы не выглядеть капризным школьником. А чтобы вывести ее из себя, придется придумать что-то поинтереснее. И потом, он терпеть не может повторяться.

      Оливер быстро нацарапал записку Амелии Лоусон, отменяя сегодняшнее приглашение на обед. И вовсе не потому, что Диана хочет его видеть. Просто обед с соблазнительной красоткой не более чем развлечение, а у графини Камерон его ждет битва. Кстати, как это ни печально, придется обсудить с Дианой, что говорить его поклонницам об их так называемой связи. Не хватало еще, чтобы они решили, что он потерял мужскую силу или, того хуже, влюбился.

      Маркиз позвонил в колокольчик, призывая Майлза – одного из четырех слуг в этой небольшой квартире. Большинство его слуг жили и работали в загородной резиденции Хейбери-Парк в Суррее, тем не менее за два года, с тех пор как унаследовал от дядюшки титул и его владения, Оливер там почти не появлялся. Боˊльшую часть жизни он провел в пути: частные школы, университет, Лондон, Мадрид, Рим, Вена… Теперь его стесняло даже постоянное пребывание в одной стране.

      – Да, милорд?

      – Пошлите кого-нибудь за моим конем.

      – Будет исполнено, милорд. Миссис Хоббс хотела узнать, вернетесь ли вы сегодня к ужину. Она купила молочного поросенка.

      – Пока не знаю. Пусть зажарит поросенка. Если я не вернусь, поделите его между собой.

      Лицо Майлза озарилось редкой гостьей – улыбкой.

      – Очень щедро с вашей стороны, милорд, благодарю вас.

      – Если кто-нибудь придет, скажите, что я отдаю визит… старому другу.

      – Старому другу, милорд. Хорошо.

      – Нет-нет, Майлз. Старому… хм… другу. Со значением. Так, как будто «друг» – не совсем подходящее, но наиболее приличное слово.

      – Старому… другу. Понимаю, милорд. Будет исполнено. – Майлз уже развернулся к двери, но, поколебавшись, добавил: – Надеюсь, вы понимаете, милорд, что я никогда не стал бы распространять о вас сплетни подобным образом, не будь на то ваших прямых указаний.

      – Майлз, если бы я считал иначе, вы бы у меня не служили.

      Оливер вышел на крыльцо. Грум из конюшни, где маркиз Хейбери держал своих пятерых городских лошадей, уже подвел к ступеням Ливня. Оливер бросил парню шиллинг, вскочил в седло и пустил коня рысью по Риджент-стрит.

      Любопытно, почему Диана прислала ему такую короткую записку? Хотела вывести из себя или обескуражить и заставить подчиняться? Так или иначе, но она сильно его недооценивает. Все три дня Оливер продумывал возможные сценарии их схватки и размышлял о том, чем ей ответить. Конечно, она свои планы строила дольше, но он, пожалуй, быстро ее догонял.

      Девица-дворецкий распахнула двери Адам-Хауса, и Оливер поднялся на крыльцо по истертым гранитным ступеням. Эти ступени тоже надо будет заменить, подумал он. И дверь. Стоит сказать об этом Диане, хотя… это ведь будет стоить дополнительных денег. Его денег.

      – Лорд Хейбери, леди Камерон ожидает вас. Вы найдете ее наверху, в кабинете. Насколько я помню, вы там уже