По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй

Читать онлайн.
Название По ком звонит колокол
Автор произведения Эрнест Хемингуэй
Жанр Зарубежная классика
Серия Эксклюзивная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1940
isbn 978-5-17-095592-3



Скачать книгу

называй меня дон Роберто.

      – Так это же шутка. Мы и Пабло зовем доном Пабло. А Марию – сеньоритой Марией, тоже шутя.

      – Я таких шуток не признаю, – сказал Роберт Джордан. – По-моему, на этой войне все должны называть друг друга серьезно – товарищами. С шуточек начинается разложение.

      – Я смотрю, ты очень строг насчет политики, – поддразнила его женщина. – Ты что же, никогда не шутишь?

      – Ну почему же, я люблю пошутить, но только не насчет обращения друг к другу. Обращение – все равно что знамя.

      – А я и про знамя могу пошутить, – рассмеялась женщина. – По мне, шутить можно над чем угодно. Мы, например, старый желто-красный флаг называли «гной и кровь». А республиканский, когда одну красную заменили на лиловую полосу, стали называть «кровь, гной и марганцовка». Это ж просто шутка.

      – Он – коммунист, – сказала Мария. – А они люди серьезные.

      – Ты коммунист?

      – Нет, я антифашист.

      – Давно?

      – С тех пор как понял, что такое фашизм.

      – И когда это было?

      – Лет десять назад.

      – Это не так давно, – сказала женщина. – Я уже лет двадцать – за Республику.

      – Мой отец всю жизнь был республиканцем, – сказала Мария. – За это его и убили.

      – И мой отец всю жизнь был республиканцем. И дед тоже, – сказал Роберт Джордан.

      – Это в какой стране?

      – В Соединенных Штатах.

      – Его убили? – спросила женщина.

      – Qué va[16], – сказала Мария, – Соединенные Штаты – страна республиканцев. Там за это не убивают.

      – Все равно, хорошо иметь деда-республиканца, – сказала женщина. – Значит, в тебе течет хорошая кровь.

      – Мой дед был членом Национального комитета республиканской партии, – сказал Роберт Джордан.

      Это произвело сильное впечатление даже на Марию.

      – А твой отец до сих пор служит делу Республики? – спросила Пилар.

      – Нет. Он умер.

      – Не обидишься, если спрошу – как?

      – Застрелился.

      – Чтобы избежать пытки? – спросила женщина.

      – Да, – ответил Роберт Джордан. – Чтобы избежать пытки.

      У Марии на глаза навернулись слезы.

      – А у моего отца не было оружия. О, я так рада, что твоему отцу повезло достать оружие.

      – Да. Ему очень повезло, – сказал Роберт Джордан. – Давайте поговорим о чем-нибудь другом.

      – Значит, у нас с тобой много общего, – сказала Мария. Она коснулась его руки и посмотрела ему в лицо. Он тоже смотрел на ее смуглое лицо, в ее глаза, которые, с тех пор как он впервые увидел их, всегда казались ему старше, чем она сама, но сейчас вдруг засветились юношеским голодом и желанием.

      – На вид вы – как брат с сестрой, – сказала женщина. – Ваше счастье, что это не так.

      – Теперь я понимаю, почему сразу почувствовала то, что почувствовала, – сказала Мария. – Теперь мне ясно.

      – Qué va, – сказал Роберт Джордан и, протянув руку, погладил ее по голове. Ему весь день хотелось это сделать, и теперь, когда он действительно сделал это, у него перехватило



<p>16</p>

Широко распространенное многозначное испанское восклицание, означающее «ну да», «что ты», «как же» и т. п.