Название | Баскервиль-холл, собака, точка |
---|---|
Автор произведения | Константин Костенко |
Жанр | Драматургия |
Серия | Библиотека драматургии Агентства ФТМ |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-4467-3264-7 |
Мортимер. Не забывайте, мы погружаемся в особую атмосферу. Граница веков: конец девятнадцатого, начало двадцатого. Именно тогда была написана и опубликована повесть. Не было Интернета, мобильной связи… К вашим услугам, господа, будут чернила, бумага для писем, сельская почта и номера газеты «Дейли Экспресс» со свежими новостями. Надеюсь, я вас не сильно разочаровал. (Пауза.) Сэр Генри, простите, но, по-моему, у вас не было усов. На фотографии, которую вы мне присылали для составления медицинской карты, вы без них.
Генри. Я отпустил их три недели назад, сэр. Сразу после того, как получил уведомление о том, что санаторий готов меня принять.
Мортимер. С чего вдруг возникло такое решение?
Генри. В своем письме вы предупредили, что мне, скорее всего, придется быть Генри Баскревилем. К сожалению, я не успел прочесть повесть, как вы просили. Пришлось скачать торрент-файл с фильмом. Я заметил, что там у Генри Баскервиля усы.
Мортимер. А вы, Уотсон, прочли повесть?
Уотсон. Да, само собой. Не уверен, правда, что удалось запомнить все подробности и детали, но…
Мортимер. Ничего, это не обязательно. (Генри.) Простите, сэр, вы смотрели наш, отечественный фильм?
Генри. Да. Тысяча девятьсот семьдесят девятого года.
Мортимер. Дорогой сэр Генри, эти усы принадлежали не вам, это усы Никиты Михалкова. Он без них немыслим, так же, как Михаил Боярский без шляпы. В повести об усах Генри Баскервиля не сказано ни слова.
Генри. То есть придется их сбрить?
Мортимер. Совсем не обязательно.
Генри. Значит, я могу их оставить?
Мортимер. На ваше усмотрение. (Пауза.)
Генри. Или лучше все-таки сбрить?
Мортимер. Как хотите, сэр. (Пауза.)
Генри, не в силах сдержать слезы, отворачивается.
Сэр Генри, в чем дело?
Генри. Не знаю.
Мортимер. Вас расстроило то, что я заговорил про усы?
Генри. Не знаю, сэр. Просто… Я подумал, сэр…
Мортимер. Что вы подумали, милорд?
Генри. Я запутался, доктор. Подумал, если я не сбрею усы, вы решите, что я сделал это нарочно. Чтобы досадить вам, сэр, понимаете? А если я их сбрею, вы можете подумать, что я пытаюсь вам угодить. После чего начнете меня презирать. За мягкотелость, сэр. По-моему, это называется амбивалентность.
Мортимер. Да, да, сэр. Это она.
Генри. Доктор, это ужасно!
Мортимер. Ничего, сэр. Вот, возьмите, выпейте. (Подает флягу с водой и пузырек с таблетками.)
Генри. Что это?
Мортимер. Седуксен, сэр. Это вас успокоит.
Тем временем Уотсон нервно и суетливо проверяет свои карманы, оглядываясь назад на дорогу.
Уотсон. Доктор, прикажите остановить!
Мортимер. Что случилось, Уотсон?
Уотсон. Кажется, я что-то потерял.
Мортимер. Что?
Уотсон. Не знаю. Может, ключи.
Мортимер. У вас при себе были ключи?
Уотсон.