Название | Палач |
---|---|
Автор произведения | Дэниел Коул |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Мастера саспенса |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-17-107245-2 |
– Не надорветесь? – в раздражении спросила ее Эмили.
– Ничего… как-нибудь справлюсь, – ответила коммандер, с лица которой сползла профессиональная маска, что случалось с ней очень редко.
– Это просто смешно! Как, черт возьми, я могу помочь в расследовании дела, не имеющего ко мне никакого отношения, да еще на другом конце света?
– Никак не сможете, – искренне ответил Руш, совершенно обезоружив Бакстер, – чистой воды пустая трата времени… всех наших времен.
В разговор опять вступила Кертис:
– Мой коллега хотел сказать, что рядовые американцы отнесутся к этому делу совсем не так, как мы. Узнав, что в США совершаются преступления в духе британской Тряпичной куклы, они захотят понаблюдать за тем, как коп, поймавший здешнего маньяка, будет охотиться на тамошних монстров.
– Монстров? – спросила Бакстер.
Теперь уже Руш посмотрел на коллегу, явно сказавшую больше, чем предполагалось на этой стадии, и закатил глаза, но последовавшая за этим тишина красноречиво продемонстрировала детективу, что женщина опомнилась и удвоила бдительность.
– Значит, вы решили провести обычную пиар-акцию? – спросила Бакстер.
– А чем, по-вашему, старший инспектор, мы все в этой жизни занимаемся? – с улыбкой произнес Руш.
Глава 3
Вторник, 8 декабря 2015 года,
8 часов 53 минуты вечера
– Эй? Надеюсь, меня простят за опоздание! – крикнула Бакстер из прихожей, сняла сапоги и вошла в гостиную.
Прохладный сквозняк доносил из кухни многообразие самых изумительных ароматов, из динамика айпода в углу лилось ненавязчивое пение очередного хипстерского барда-однодневки.
Стол был накрыт на четверых, зажженные декоративные свечи наполняли комнату золотистым сиянием, в котором еще ярче горела огненная шевелюра долговязого, нескладного Алекса Эдмундса. Бывший коллега подошел к Бакстер с пустой пивной бутылкой в руке.
Чтобы обнять его, Бакстер, несмотря на ее немалый рост, пришлось встать на цыпочки.
– А где Тиа? – спросила она друга.
– Опять говорит по телефону с няней… – ответил тот.
– Эм? Это ты? – донесся с кухни хорошо поставленный голос.
Бакстер промолчала, слишком уставшая для того, чтобы тащиться помогать с ужином.
– У меня здесь есть вино! – весело добавил голос.
Перед этим соблазном она не устояла и направилась на безукоризненную кухню, больше напоминавшую выставочный зал, в приглушенном свете которой что-то шкворчало сразу на нескольких дорогущих сковородках. Над ними колдовал мужчина в стильной рубашке, поверх которой был надет длинный передник. Он без конца помешивал содержимое сковородок, делая больше или убавляя огонь. Она подошла к нему и чмокнула в губы.
– Я по тебе соскучился, – сказал Томас.
– Ты что-то такое говорил о вине, – напомнила она ему.
Он засмеялся и налил ей бокал из откупоренной бутылки.
– Спасибо, –