Хрестоматия по сравнительному богословию. Коллектив авторов

Читать онлайн.
Название Хрестоматия по сравнительному богословию
Автор произведения Коллектив авторов
Жанр Учебная литература
Серия
Издательство Учебная литература
Год выпуска 2005
isbn 5-7789-0166-6



Скачать книгу

в книге III, главе III. Вот слова Иринея: «Всякая Церковь, то есть сущие повсюду верные люди, должны обращаться ради преимущественного первенства (propter potentiorem principalitatem) (δια το εξαιρετον πρωτετον) к сей Церкви (то есть, как писатель говорит несколько выше, к Церкви, от двух славнейших апостолов Петра и Павла основанной и утвержденной в Риме), в которой повсеместными[41] христианами всегда сохранялось апостольское предание».

      И. – Что, по твоему мнению, значит «преимущественное первенство» Римской Церкви?

      У. – На что здесь мое мнение? Ты уже слышал о сем суждение Вселенской Церкви, в приведенном мною 28-м правиле Четвертого Вселенского Собора, в котором сказано: «Престолу Древнего Рима, ради царствующего сего града, отцы прилично дали первенство». Во времена Иринея, когда не было нового Рима, другого царствующего града, Церковь Древнего Рима, яко царствующего града, конечно, имела преимущественное первенство, и наипаче во мнении меньших Западных же Церквей.

      И. – А как разумеешь то, что, по мнению Иринея, всякая Церковь должна была обращаться к Римской Церкви?

      У. – Он указал в Римской Церкви, во-первых, ее первенство как Церкви царствующего града, во-вторых, сохранение апостольского Предания; посему неудивительно, что и требует от верных своего времени особенного к ней внимания.

      Впрочем, я еще сомневаюсь и в том, не напрасно ли соглашаюсь с новейшими западными писателями разуметь приведенные слова Иринея о Римской Церкви. Я читаю на латинском: «Ad hanc enim Ecclesiam propter potentiorem principalitatem necesse est omnem convenire Ecclesiam, hoc est eos, qui sunt undique fideles, in qua semper ab his, qui sunt undique, conversata est ea, quae est ab Apostolis, traditio».

      Слова сии не только могут быть приняты в том разуме, как я их произнес прежде, но могут также переведены быть следующим образом: «Всякая Церковь и сущие повсюду верные ради преимущественного первенства должны обращаться к той Церкви, в которой повсеместными христианами всегда сохранялось апостольское Предание».

      Такое разумение слов Иринея оправдывается тем, что апостольское Предание сохранялось не в одной Церкви Римской. Да и, по собственным его словам, он ограничивается, говоря о

      Предании, Римской Церковью потому только, что исчислять преемства епископов по всем Церквам было бы долго.

      И. – Я не могу входить в сии ученые разбирательства, не имея к тому способов и времени.

      У. – Ты можешь предложить мои мнения на рассмотрение знающих людей, только избирай для сего беспристрастных.

      И. – Кажется, ты сказал, что, по словам Иринея, о свидетельстве которого теперь идет дело, «Римская Церковь основана и утверждена от двух славнейших апостолов Петра и Павла».

      У. – Он, точно, говорит сие.

      И. – В сем для меня есть нечто замечательное.

      У. – Что такое?

      И. – Величие первосвященника Римского, как я видел и из приведенного тобою члена Тридентского Символа, утверждается на том, что сей первосвященник есть преемник блаженного Петра, князя апостолов.

      У. – Точно так.

      И. – Но из слов Иринея вижу я: во-первых, что Петра



<p>41</p>

«…Повсюду верующие…» (Ирипей Лионский, ее. Творения. М., 1996. (Репр. воспр. изд.: СПб., 1900). Кн. 3. Гл. 3:2). – Изд.