Название | Луна над Эдемом |
---|---|
Автор произведения | Барбара Картленд |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1976 |
isbn | 978-5-389-06640-3 |
– Мне нечего больше добавить к тому, что я уже сказал, – заключил лорд Хокстон. – Мое мнение о вашем поведении, как я полагаю, вас не слишком интересует.
– А с какой стати оно должно меня интересовать? – спросила Эмили. – Вы либо не понимаете, либо уже забыли, что значит быть молодым! Юность быстро проходит, а старость длится довольно долго, поэтому я намерена наслаждаться жизнью, пока могу, и вокруг немало мужчин, с восторгом готовых помочь мне в этом.
Лорду Хокстону нечего было ответить на это, и он лишь отвесил ей иронический поклон.
Подойдя к двери, она обернулась.
– Пожалуйста, передайте Джеральду, – нежнейшим голоском произнесла она, – что я в отчаянии от того, что нанесла ему такой удар, но я надеюсь, мы останемся друзьями.
Она вышла из комнаты прежде, чем лорд Хокстон нашелся что ответить. Несмотря на то что он был очень зол на нее, он не смог сдержать смеха.
Он совсем не ожидал, что эта девчонка обладает таким характером, и подумал, что если бы кто и был способен держать Джеральда в руках, так только Эмили Ладгроув.
В то же время он не мог не признать, что она права. Она не смогла бы жить в горной глуши на уединенной плантации, и даже если бы они с Джеральдом переехали жить в Коломбо или вернулись в Англию, она все равно недолго бы хранила ему верность. Она всегда находила бы мужчин, готовых пасть к ее ногам, а если это задевало бы чувства законного супруга, что ж, ему пришлось бы с этим мириться.
Лорд Хокстон вздохнул. С одной проблемой было покончено. Теперь оставалось решить вопрос с Джеральдом. Лорд Хокстон был уверен, что Джеймс прав и его племяннику нужна спокойная, здравомыслящая жена.
Но где ее найти? Он стоял, любуясь ярким, красочным великолепием цветов в саду, среди которых были пурпурные орхидеи, малиновые гибискусы и белоснежные магнолии. Сама природа, казалось, располагала к любви.
Однако лорд Хокстон сказал себе, что уж он-то вряд ли способен выбрать подходящую жену для своего племянника.
В конце концов он не смог найти жену даже для себя и, дожив до тридцати семи лет, решил, что останется холостяком.
Когда он вернулся в Англию, он понял, что родственники решительно настроены его женить. Его без конца знакомили с молодыми хорошенькими вдовушками или девушками, которые по той или иной причине не смогли рано выйти замуж.
Его семья с надеждой наблюдала за ним, думая, что он увлечется одной из них, и все были безмерно разочарованы, когда очередная попытка не удавалась.
Одна из его тетушек даже решила поговорить с ним.
– Чилтон, – сказала она, – ты знаешь не хуже меня, что тебе пора обзавестись семьей и подумать о наследнике. Я всегда считала, что лучше всего, когда титул передается по прямой линии.
– Однако в моем случае этого не произошло, – с улыбкой заметил лорд Хокстон.
– Я прекрасно это знаю, – ответила его тетушка, – поэтому я и говорю,