Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том четвертый. Нелли Шульман

Читать онлайн.
Название Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том четвертый
Автор произведения Нелли Шульман
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 0
isbn 9785449062666



Скачать книгу

Франция ближе, туда легче поехать. Но французские ордена у него есть, даже два… – орденская планка инвалида могла поспорить с наградами боевого генерала:

      – Однако итальянского нет, – подытожил Эйтингон, – пусть тамошние коммунисты, в правительстве, продавят вручение инвалиду побрякушки. Остальное будет за мной… – сунув блокнот в карман генеральского кителя, он оглядел комнату:

      – Петр здесь арестовывал покойного рава Горовица. То есть живого рава Горовица… – как и предполагал Наум Исаакович, сведения о испытании тарелки в Розуэлле, заставили забегать все министерство:

      – Как мы забегали, когда К-57 привезла неграмотную бабу из Чили… – Эйтингон лично допрашивал придурка, как он называл индианку. Женщина только повторяла:

      – Корабли, много кораблей… – Наум Исаакович удивился, что с ее уродством, на чилийку кто-то польстился:

      – Но она родила ребенка, и даже белого. Муж ее погиб, на рыбачьем судне, когда они в шторм попали… – Эйтингон не собирался отправлять дурочку в Де-Кастри:

      – Она способна только мыть полы, но мои дочери не должны видеть такое уродство. Впрочем, Лаврентий Павлович велел держать ее под рукой, на случай, если американцы опять пошлют десант в Антарктиду. Она покажет, где видела корабли… – при виде карты индианка растерянно хлопала глазами:

      – Придется ее с мальчишкой опять на юг тащить… – чилийку с ребенком держали на закрытой базе, где стояла К-57:

      – Лодка ожидает мальчика и Дебору, а ему пока приказали остаться в Америке. Розуэлл для нас важнее. Но письмо о Ягненке он отправил. Посмотрим, удастся ли бывшим боссам его поймать… – Эйтингон, впрочем, и сам не хотел возвращения Матвея на родину:

      – То есть хочу, – поправил он себя, – но сначала я должен найти его сына… – дверь приоткрылась. Товарищ Алехнович, робко, поинтересовалась:

      – Может быть, кофе, товарищ генерал-майор? Вы не обедали… – девушка покраснела. Наум Исаакович, добродушно, подмигнул ей:

      – Вы обо мне заботитесь, как положено комсомолке. Сварите, как я люблю. У нас много дел, после кофе продолжим с приказами… – он послушал стук каблуков, низкий вой кофейной машинки. Итальянский агрегат Наум Исаакович привез из Москвы. Товарищ Алехнович, приданная ему местным МГБ в секретари, быстро обучилась варить крепкий эспрессо:

      – Но так, как в Риме, все равно, никто кроме римлян, не сварит. Меня ждет Рим, а Роза станет свободна… – девушка напевала, в передней. Наум Исаакович подумал: «Хорошая из нее жена выйдет».

      Аккуратно поставив чашку на серебряный поднос, оглянувшись на дверь, Ядвига смачно плюнула в кофе. Ложечка зазвенела, она улыбнулась, заходя в кабинет: «Пожалуйста, товарищ генерал-майор».

      Набрав горсть сырой, тертой картошки, в пожелтевшую, но крепкую марлю, Степан подвесил кулек над облупленной, эмалированной миской.

      На кухне затерянного среди болот и лесов хутора, пахло не боеприпасами