Сорок пять. Часть вторая, третья. Александр Дюма

Читать онлайн.
Название Сорок пять. Часть вторая, третья
Автор произведения Александр Дюма
Жанр Исторические приключения
Серия Дюма. Собрание сочинений
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 1847
isbn 978-5-486-02877-9, 978-5-486-02145-9



Скачать книгу

в тяжком грехе:

      – Вы знаете, как занимает меня участь Фоссез?

      – А! – воскликнула Маргарита, видя, что речь не о ней самой, и переспросила: – Маленькой Фоссез, вашего друга?

      – Да, – отвечал Генрих все тем же тоном, – маленькой Фоссез.

      – Моей фрейлины?

      – Вашей фрейлины.

      – Вашей страсти, вашей любви?

      – Ну вот! Вы начинаете повторять один из тех слухов, которые сейчас осуждали.

      – Правда, государь, – Маргарита улыбнулась, – смиренно прошу у вас прощения.

      – Друг мой, вы правы – молва лжет часто, и нам, королям, в особенности необходимо превратить эту теорему в аксиому… Помилуй бог! Кажется, я заговорил по-гречески! – И Генрих захохотал от души.

      Маргарита в этом шумном смехе и особенно в лукавом взгляде, его сопровождавшем, прочла насмешку. Беспокойство опять закралось в ее душу.

      – Так, Фоссез?..

      – Фоссез больна, друг мой, и доктора не понимают ее болезни.

      – Это странно, государь. Фоссез, которая, по словам вашего величества, осталась такой же чистой; Фоссез, которая, как я от вас слышала, сопротивлялась бы королю, если бы король говорил ей о своей любви; Фоссез – этот цветок чистоты, этот прозрачный кристалл – должна позволить взору науки проникнуть в глубину ее радостей и горестей!

      – Увы, теперь это не так! – печально произнес Генрих.

      – Как! – вскричала королева в злорадном порыве, ибо даже самая снисходительная женщина не устоит перед искушением уколоть другую женщину. – Фоссез уже не цветок чистоты?!

      – Я этого не сказал, – сухо отвечал Генрих. – Сохрани меня бог обвинять кого-нибудь. Я говорю, что дочь моя Фоссез впала в болезнь, которую хочет скрыть от своих медиков.

      – Положим, от медиков, но не от вас, ее поверенного, ее отца… Это мне кажется странным.

      – Я знаю не более других, друг мой. – Генрих опять ласково улыбался.

      – Итак, государь, – Маргарита по обороту, принятому разговором, поняла, что преимущество на ее стороне и прощения ждут от нее, а не она должна его вымаливать, – объяснитесь: я не знаю, чего желает ваше величество.

      – Ну, что же, если хотите, я расскажу вам все.

      Маргарита сделала движение, показавшее, что она готова слушать.

      – Надо бы… – продолжал Генрих. – Но нет – это значит требовать от вас слишком много, друг мой…

      – Говорите, государь, говорите.

      – Надо бы вам навестить дочь мою Фоссез.

      – Мне навестить эту девушку, которую все называют вашей любовницей, чего вы и сами не отрицаете?!

      – Тише, тише, друг мой! Клянусь честью, подобными восклицаниями вы можете вызвать скандал, и я не знаю хорошенько, не доставите ли вы этим удовольствие французскому двору, потому что в письме моего брата Шико читал: «quotidie scandalum», что даже такому неучу, как я, понятно: «каждодневный скандал».

      Маргарита вздрогнула.

      – Для этого не надо знать по-латыни, это почти по-французски, – заключил Генрих.

      – Но, государь, к кому могут относиться эти слова?

      – Вот это-то для меня и загадка. Но вы поможете мне, друг мой, – вы так хорошо