Пустой стул. Джеффри Дивер

Читать онлайн.
Название Пустой стул
Автор произведения Джеффри Дивер
Жанр Полицейские детективы
Серия Линкольм Райм и Амелия Сакс
Издательство Полицейские детективы
Год выпуска 2000
isbn 978-5-389-14422-4



Скачать книгу

Зачем?

      – Сью Макконнел предложила какие-то деньги тому, кто найдет Мэри-Бет, и Рич собрался их получить. Нельзя допустить, чтобы он мешал поисковой партии. Я хочу, чтобы ты присмотрел за ним. Если его дома не окажется, оставайся там и жди, когда он вернется.

      Мэйсон даже не стал утруждать себя ответом на это странное поручение.

      – Ты послал Люси на поиски Гаррета. А мне даже не сказал об этом.

      Белл оглядел своего заместителя с ног до головы.

      – Люси и еще два помощника отправятся в Блэкуотер-Лендинг и посмотрят, нельзя ли отыскать след мальчишки.

      – Ты знаешь, я тоже хотел участвовать в поисках.

      – Не могу же я отослать туда всех. Сегодня Калбо уже был в Блэкуотер-Лендинге. Я не хочу, чтобы он все нам испортил.

      – Слушай, Джим, не считай меня дураком.

      Шериф вздохнул.

      – Ну хорошо. Ты хочешь знать правду? Учитывая то, как ты взъелся на мальчишку, Мэйсон, я решил не посылать тебя. Я не хочу никаких ошибок. На карту поставлена жизнь людей. Нам нужно найти Гаррета, и как можно скорее.

      – Я хочу того же самого, Джим. Как тебе прекрасно известно, я охочусь за этим мальчишкой уже три года. Не могу поверить, что ты просто вышвырнул меня за борт, связавшись с каким-то уродцем…

      – Все, хватит!

      – Джим, я знаю Блэкуотер в десять раз лучше Люси. Я ведь там жил, помнишь?

      – Мэйсон, Гаррет стал твоим личным врагом, – понизил голос шериф.

      – Ты неспособен рассуждать хладнокровно.

      – Ты сам до этого додумался? Или он тебе подсказал?

      Мэйсон кивнул в сторону комнаты, откуда доносилось раздражающее завывание электромотора кресла. Этот звук действовал на него, словно визг бормашины. Белл попросил у этого уродца помощи, и о последствиях Мэйсону было даже думать страшно.

      – Посмотри правде в глаза. Всему свету известно, какие чувства ты питаешь к Гаррету.

      – Между прочим, весь свет со мной согласен.

      – Ладно, нравится тебе или нет, но будет так, как я сказал. Придется тебе с этим смириться.

      Полицейский горько рассмеялся:

      – Значит, ты отсылаешь меня нянчить самогонщика?

      Обернувшись, Белл окликнул одного из своих помощников:

      – Эй, Фрэнк…

      К нему подошел высокий пухлый полицейский.

      – Фрэнк, ты вместе с Мэйсоном отправишься к Ричу Калбо.

      – Взять ордер? Что он на этот раз натворил?

      – Нет, ордера не будет. Мэйсон тебе все расскажет. Если Калбо дома не окажется, дождитесь его. И как хотите, но сделайте так, чтобы он со своими дружками не мешался под ногами у поисковой партии. Мэйсон, ты все понял?

      Заместитель промолчал. Развернувшись, он пошел прочь. Шериф крикнул ему вслед:

      – Так будет лучше для всех.

      В этом Мэйсон сильно сомневался.

      – Мэйсон…

      Но он, не сказав ни слова, вошел в комнату отдыха. Фрэнк последовал за ним. Не обращая внимания на коллег, разговаривающих о Насекомом, об исчезнувшей красавице Мэри-Бет, о том, как Билли Стайл совершил невероятный рывок, пробежав девяносто два ярда,