Название | Половина желтого солнца |
---|---|
Автор произведения | Чимаманда Нгози Адичи |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2006 |
isbn | 978-5-86471-773-8 |
31
Знаешь (игбо).
32
Не может быть! (игбо)
33
Выражение удивления (игбо).
34
Спасибо (хауса).
35
Красивее (игбо).
36
Карл Адольф Эйхман (1906–1962) – немецко-фашистский военный преступник, непосредственно ответственный за уничтожение миллионов евреев. В 1960 г. схвачен агентами израильской разведки, на процессе в Иерусалиме приговорен к смертной казни.
37
Гереро – народ, живущий в основном в Намибии, а также в Ботсване и Анголе. В 1904–1907 гг. немецкими войсками уничтожено около 65 000 человек (80 %) из племени гереро.
38
Кваме Нкрума (1909–1972) – президент Ганы, сторонник панафриканизма.
39
Харматан – сильный пыльный ветер, дующий в сторону Гвинейского залива в сухой сезон с ноября по март.
40
Дибиа – колдун, знахарь.
41
Альфред Эдвард Хаусман. Из той далекой стороны. Перевод Марины Бородицкой.
42
Сэндхерст – Королевская военная академия Великобритании, самое престижное военное учебное заведение в мире.
43
Роберт Браунинг. Пестрый дудочник. Перевод Марины Бородицкой.
44
Мой-мой – пудинг из бобов, готовится на пару.
45
Что случилось? (игбо)
46
Приветствую (игбо).
47
Дружище (игбо).
48
Чи – дух-хранитель.
49
Безобразие! (игбо)
50
Как по-твоему? (игбо)