Название | Половина желтого солнца |
---|---|
Автор произведения | Чимаманда Нгози Адичи |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2006 |
isbn | 978-5-86471-773-8 |
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Пусть они покоятся с миром (игбо).
2
Быстро-быстро (игбо).
3
Вы его привели (игбо).
4
Ладно (игбо).
5
Слышишь? (игбо)
6
Акпу – пюре из маниоки, подается к супу. – Здесь и далее примеч. перев.
7
Убе – вид груши с мелкими продолговатыми плодами; растет в тропиках.
8
Катанга – провинция Конго, долгое время боровшаяся за независимость. В 1960 г. провозгласила себя независимым государством, что привело к вооруженному конфликту с центральными властями страны.
9
Мунго Парк (1771–1806) – шотландский исследователь Центральной Африки.
10
«Иди, иди, могучий слон…» (маршевая песня, прославляющая мощь шагающего слона).
11
Оквума – масло масляного дерева (Butyrospermum parkii).
12
Меня зовут Джомо (игбо).
13
Моиз Чомбе (1919–1969) – конголезский политик, премьер-министр Конго в 1964–1965 гг. В 1960–1963 гг. был правителем самопровозглашенной республики Катанга.
14
Дружище (игбо).
15
Как дела? (игбо)
16
Джоллоф – рис с томатным соусом и пряностями.
17
Хайлайф – музыкальный стиль, возник в англоязычной Западной Африке в начале XX века, достиг расцвета в 1950—1960-е гг.; соединял гитарную группу с джазовыми духовыми, африканские национальные ритмы – с западноевропейскими. Среди наиболее известных исполнителей – Рекс Лоусон, Бобби Бенсон, Виктор Уваифо, Осита Осадебе.
18
Подождите! (игбо)
19
Пожалуйста (игбо).
20
Абубакар Тафава Балева – нигерийский политический деятель, в 1960 г. возглавил первое правительство независимой Нигерии.
21
Агбада – яркая просторная мужская национальная одежда.
22
Св. Викентий де Поль, Винсент де Поль (1581–1660) – католический святой, основатель конгрегации лазаристов и конгрегации дочерей милосердия.
23
Верховный комиссар – представитель одной из стран Содружества в другой стране Содружества.
24
Высший класс! (игбо)
25
Нне – ласкательное обращение к