Что такое «навсегда». Сара Дессен

Читать онлайн.
Название Что такое «навсегда»
Автор произведения Сара Дессен
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Настоящая сенсация!
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2004
isbn 978-5-17-102714-8



Скачать книгу

Делия подошла к мальчику, обняла его и прижала к себе.

      – Ладно. С днем рождения, наш юный мужчина! Поверить не могу – тебе уже шестнадцать! Теперь я чувствую себя старой.

      – Ты не старая, – утешил он.

      – Достаточно старая, чтобы помнить день, когда ты родился. – Делия пригладила ему волосы. – Твоя мама была так счастлива. Она сказала, что ты – ее сбывшаяся мечта.

      Берт опустил голову, теребя пальцами ключи. Делия наклонилась к нему и прошептала что-то на ухо. Мальчик кивнул, а затем, вспыхнув, поднял голову, и что-то в его лице показалось мне до боли знакомым. Но он тут же отвернулся, и это чувство ушло.

      – Кстати, вы знакомы с Мейси? – опомнилась Делия. – Мейси, это мои племянники – Уэс и Берт.

      – Мы уже как-то встречались, – сказала я.

      – Да, Берт выпрыгнул на нее из кустов, – напомнил Уэс.

      – О господи. – Кристи удивленно перевела взгляд с одного на другого. – Вы до сих пор страдаете этой ерундой? Какая глупость!

      – Просто хотел сократить разницу в счете, я отстаю от него на целых три очка. – Берт виновато посмотрел на меня.

      – Тебе повезло, что это была не я, – фыркнула Кристи, доставая из сумки пилочку для ногтей. – Первый же, кто выскочит на меня из-за двери, получит ногой в живот, и мне все равно, какой там у него счет.

      – Угу, – согласилась Моника.

      – Я думал, что там Уэс, – упрямо повторил мальчик. – И выпрыгивал не из-за двери, это слишком просто. Мы перешли на другой уровень.

      – Ну-ну! – недоверчиво хмыкнула Кристи, но Берт и ухом не повел.

      – Это у них такая дурацкая игра, – пояснила мне Кристи. – Они выпрыгивают из-за угла друг на друга, а иногда на нас, чтобы напугать до полусмерти.

      – Это хитроумная игра, – убежденно сказал Берт.

      – Может, полоумная? – спросила Кристи.

      – Она очень классная, – упорствовал Берт.

      – Знаете, не хочется вас прерывать, – зевнула в кулак Делия, – но мне давно пора домой. Пожилым беременным дамам нужно ложиться в постельку задолго до полуночи.

      – Да, поехали! – Берт погладил по капоту свое сокровище. – Вечер в самом разгаре. «Бертмобилю» нужно боевое крещение!

      – Мы будем разъезжать по городу в «Скорой помощи»? – фыркнула Кристи.

      – Она очень удобная. Лучше, чем обычная машина.

      – А CD-плеер там есть?

      – Вообще-то…

      – Нет, – перебил его Уэс. – Зато есть поломанная рация.

      – Ну, тогда согласна.

      Берт мрачно покосился на нее, но Кристи улыбнулась ему и пошла к машине. Моника встала и последовала за ней.

      – Веселого вечера, – крикнула им Делия. – И не гоняй слишком быстро, Берт, слышишь?

      Все, кроме Уэса, расхохотались, он тоже еле сдерживался, а Берт невозмутимо занял место водителя.

      – Уэс! Можешь подойти на секунду? – попросила Делия, уже сидевшая в своей машине.

      Уэс направился к ней, но я стояла на дороге, и мы оба одновременно шагнули сначала в одну сторону, потом в другую. Во время этого нелепого танца я заметила,