Название | Фольклор. Разноцветье |
---|---|
Автор произведения | Виктор Дмитриевич Панько |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 2017 |
isbn |
Два гарці гречки й на варенечки ,
Святий вечір , на варенечки.
Два гарці овса – коляда є вся,
Святий вечір, коляда є вся !”
По названию “коляда” и упоминанию “Святий вечір” – колядка, а по времени исполнения – щедровка.
В Новогодний праздник по старому стилю исполнялась в селе Стурзовка записанная у В.Д.Куцулимы детская щедровка:
Шандрий вечір, добрий вечір
Добрим людям на весь вечір.
Чи дома, дома пан господарь?
А я знаю, шо він дома,
Сидит,сидит в конец стола.
На нім шуба шубальова,
А в тій шубі – дзінькаторря,
А в тій дзінькаторрі – калиточка,
А в тій калиточки – сім червонців.
Сему й тому – по червоному,
А вам, хлопці, по колачови,
А вам, дівки, по молодцови !
Добрий вечір !
В числе щедровок обращает на себя внимание записанная в селе Дану у В.Г.Цысарь в1970 году “Чандрик-мандрик магільница” ( См. “В земле наши корни”, стр.стр 172-173), в которой рядом с рефреном: “Добрий вечір на Святий вечір” употребляется рефрен: “Чандрий Вечір на Святий Вечір” и содержатся слова, напоминающие молитву:
Зароде, Боже, яру пшеничку,
Чандрий Вечір на Святий Вечір,
Яру пшеничку на паланичку…
По рассказам старожилов в селе Дану когда-то бытовала щедровка “Ой чи є, чи нема пан господарь дома?” с рефреном: “Щедрий вечір, добрий вечір”, в которой говорилось о том, что хозяин уехал на мельницу намолоть муки, купить меду-пива для того, чтобы угощать щедрующих. К сожалению, записать ее в исследуемом регионе не удалось.
4. ОБЫЧАИ, ТРАДИЦИИ И РИТУАЛЫ НОВОГО ГОДА
Среди обычаев, традиций и ритуалов, связанных с новогодними праздниками, нужно выделить:
1.Подготовку к Новому Году (разучивание текстов, подготовка костюмов, масок и других принадлежностей для ряжения ) .
2. «Гейкання», «Плугушор» ( «хэитуры», «урэтуры»). «Маланка» как вид «гейкання».
3. Ряжение. «Маланка». «Конь». «Барышня». Сельский жок.
4. Сеяние.
Все произведения, исполняемые в предновогоднюю ночь (13 января по новому стилю) на украинском языке можно условно разделить на две группы.
К первой из них отнести те, в которых не упоминается слово « Маланка “, ко второй – те, в которых оно упоминается.
В первой группе можно выделить щедровки , в которых упоминается Щедрый (Чандрий) Вечер (О них уже говорилось выше) и колядки, в которых Щедрый Вечер не упоминается.
Новогодние колядки легко распознать по содержанию. В них обычно в соответствии с традицией содержатся сообщения хозяину о предстоящем или уже наступившем благополучии, о том, что у него полный двор новорожденных ягнят, телят и жеребят, о которых сообщает прилетевшая ласточка. Таково содержание произведения, записанного автором у Продана Николая Кирилловича в селе Дану в декабре 1993 года ( См. «В земле наши корни», стр.стр.171-172).
Іще вчера йа звечора прилетіла ластівочка
Та