Название | Священный меч Будды (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Эмилио Сальгари |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | Мир приключений (Клуб семейного досуга) |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 1892 |
isbn | 978-617-12-4288-3, 978-617-12-4404-7, 978-617-12-4405-4, 978-617-12-4403-0 |
– Что такое Юаньцзян?
– Река, омывающая Юаньян.
– То есть, переплыв Юаньцзян, мы без затруднений попадем в Юаньян?
– Именно, Джеймс, если вы не против.
– Я? Что вы, капитан! Умнее не придумаешь. А мы будем убивать там слонов и бегемотов?
– Сэр Джеймс, – удивился Казимир, – вы шутите? Эти чудовища вас уничтожат!
– Вот еще! Китайские звери мне не страшны!
– Да разве в Китае дикие животные не такие же, как в других странах?
– Конечно, нет, Казимир. Водятся там звери, Джорджио?
– Целыми сотнями.
– Вот и отлично. Давайте дальше. Если этот пресловутый меч не обнаружится в Юаньяне, тогда что?
– Тогда наш путь лежит в Амарапуру, – ответил Лигуза. – Вас не пугает путешествие через Индокитай?
– Вовсе нет, но тогда оно, как я понимаю, затянется…
– В нашем распоряжении целый год.
– Да, времени достаточно. Итак…
– Итак, если мы не найдем меч в Юаньяне, то переправимся через реку Меконг, потом пройдем Салуин, далее Менам и очутимся на берегах Иравади. Оттуда нам нетрудно будет добраться на лодке до Амарапуры, или Города бессмертия, как его называют бирманцы.
– Какой вы человек! – восхитился другом американец. – Слушая вас, думаешь, что вы уже раз сто проделали весь этот путь.
– Нравится маршрут?
– О, не то слово!
– А готовы ли вы к жертвам и лишениям, чтобы отыскать священный меч Будды?
– Я сделаю все, что вы скажете.
– Отлично! Давайте начнем с маленькой жертвы. – Капитан откупорил бутылку старого виски и наполнил два хрустальных стакана. – Вы лучше меня знаете, что китайское правительство неохотно пускает иностранцев в свои владения.
– Да, – согласился Корсан. – Мы рискуем тут головой. Если мы войдем в Гуанси в европейской одежде, нас живо арестуют.
– Что же делать? – спросил Казимир.
– У меня есть одна идея, по-моему, удачная. Мы загримируемся китайцами, привесим себе на затылок биэньдзи, да-да, косичку, и наденем нань-чхань-гуй[12].
– Что? Мне, гражданину свободной страны, чистокровному янки, вырядиться китайцем? Напялить проклятый нань-чхань-гуй?!
– Тогда предложите что-то лучшее, – обиделся Джорджио, но, видя, что американец сидит, будто онемев, не в силах издать ни звука, добавил уже дружелюбнее: – Теперь не до щепетильности, Джеймс, и не время самим себе чинить препятствия.
– Но подумайте! Мне привесить косичку? Я американец!
– Так и что с того?
– Меня поднимут на смех!
– Кто? Да и велика ли важность? Нам надо выиграть пари. Кстати, вы лукавите: в Плавучий город вы прибыли, переодевшись китайцем.
Американец поискал, что возразить, но не нашел.
– Решайтесь, сэр Джеймс! – убеждал Казимир. – Подумаешь, какая-то косичка? Это ведь на время. Зато, когда мы наденем косы и кафтаны, то станем
12
Китайский национальный кафтан.