Название | Полночный прилив |
---|---|
Автор произведения | Стивен Эриксон |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Малазанская «Книга Павших» |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2004 |
isbn | 978-5-699-92955-9 |
Тишина, мутная и неопределенная.
А потом – вопли.
Трулл уронил копье и зажал руками уши – и не он один. Вопли становились громче, они вырывались из глоток беспомощных людей и срывались на визг. Чародейство коротко сверкнуло в тумане и исчезло.
Туман сгустился вокруг летерийских кораблей, словно дым, и из беспроглядного мрака прорывались крики. Они царапали мозг, как клочья ужаса, как извивающиеся души.
Звуки проникали в череп Трулла, как ни старался он заглушить их. Сотни голосов. Сотни и сотни.
И снова тишина. Густая и полная.
Ханнан Мосаг махнул рукой.
Белый саван тумана мгновенно исчез.
С ярко-голубого неба сияло солнце, спокойную поверхность моря поглаживал тихий ветерок.
– Весла на воду.
Голос Ханнана Мосага позвучал, казалось, над самым ухом Трулла. Вздрогнув, как и все, он уперся бедром в планшир и вонзил весло в воду.
Баркас рванулся вперед.
И вскоре остановился рядом с корпусом одного из кораблей.
Тени-призраки полезли на окровавленный борт.
И Трулл увидел, что ватерлиния поднялась, – трюмы опустели.
– Фир, – прошипел он. – Что происходит? Что это?
Брат повернулся, напугав Трулла необычайно бледным лицом.
– Это не для нас, – сказал он и отвернулся.
Это не для нас. Что он имеет в виду? О чем он?
Вокруг в волнах кувыркались дохлые акулы. Животы были вспороты, словно взорвались изнутри. Воду покрывали полосы вязкой пены.
– Возвращаемся, – велел Ханнан Мосаг. – Поднять паруса, мои воины. Мы видели. Теперь пора уходить.
Видели… Во имя Отца Тени, что именно?
На борту летерийских кораблей бились и хлопали паруса.
Духи их достанут. Во имя Сумерек, это не просто демонстрация силы. Это… это вызов. Вызов куда более высокомерный, чем все, что сделали охотники летери с их дурацким нападением на клыкастых тюленей. И тут Трулла, следящего, как воины поднимают паруса, посетила новая мысль. Кто же у летери сознательно послал команды девятнадцати кораблей на гибель? И как могли команды согласиться?
Говорят, что только золото что-то значит. Но кто в здравом уме будет алкать богатства, если оно означает верную смерть? Они же знали, что спасения не будет. А если бы я не наткнулся на них? Если бы я пошел за нефритом не на берег Калача? Впрочем, теперь уже он проявляет высокомерие. Не Трулл, так кто-то другой. Преступление не останется незамеченным. Преступление не может остаться незамеченным.
Он был в замешательстве, как и остальные воины. Что-то тут неправильно. И с летери, и… И с Ханнаном Мосагом. С нашим колдуном-королем.
Наши тени танцуют. Тени летери и эдур танцуют ритуальный танец – но я не узнаю движений. Прости, Отец Тень, я напуган.
Девятнадцать мертвых кораблей уплывали на юг, а четыре рейдовых баркаса к’орфан повернули на восток. Четыреста воинов эдур плыли в тяжелом молчании.
Приготовлениями занимались