Название | Ошибки прошлого, или Тайна пропавшего ребенка |
---|---|
Автор произведения | Диана Чемберлен |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Роман-потрясение. Д. Чемберлен и Р. Коулман |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-04-004226-5 |
– Ладно, – сказала она, возвращаясь к книжке.
– Ей нравится, когда у нас собирается компания, – сказала Наоми, поворачивая за угол и входя в спальню в самом конце коридора. – Отчасти потому, что она может не принимать душ.
Должно быть, это была комната Наоми и Форреста. На полу на каркасе лежал двуспальный матрас, и стояли два старых непарных комода. Комната была плохо освещена, и воздух в ней был спертым.
– Садись здесь, напротив зеркала, – сказала Наоми.
Кики послушно села на край матраса. Рядом с Наоми, которая была старше ее по меньшей мере лет на пятнадцать, Кики чувствовала себя маленькой и смущалась. При тусклом свете она едва видела себя в зеркале над комодом. Она была чем-то похожа на монахиню – бледное лицо и накидка из длинных каштановых волос.
Эммануэль начал хныкать, когда Наоми вынула его из слинга.
– Можешь подержать его минутку? – спросила она. – Я должна достать кое-что из стенного шкафа.
– С удовольствием. – Она взяла младенца из рук Наоми и стала баюкать его у себя на плече. Эммануэль немного попищал, потом уткнулся в нее головой и начал сосать пальцы. Светлый пушок на его голове щекотал ей щеку, и она прижалась губами к его виску. – Сколько ему? – спросила Кики.
– Четыре месяца. – Наоми открыла стенной шкаф, в котором был такой порядок, что у Кики появилось чувство, будто они с ней родные. Снаружи дома и во дворе был беспорядок, но внутри царила такая чистота, что было ясно, что здесь командует Наоми.
– У тебя правда чудесный дом, – сказала она, когда Наоми забралась на стул-стремянку и полезла в шкаф.
– Спасибо. – Наоми достала картонную коробку с верхней полки. – Мы живем здесь уже восемь лет, во что мне верится с трудом. Как летит время. – Тихо ворча, она опустила коробку себе на грудь и спустилась со стремянки. – Восемь лет, Кики. – Сдув с крышки коробки тонкий слой пыли, она положила ее на кровать. – Мы так старались создать для себя новую жизнь, – сказала она. – Я знаю, что была… сегодня вечером я вела себя как негостеприимная хозяйка. Форрест считает, что, помогая вам, мы ничем не рискуем. И я думаю, что то, что вы втроем задумали, – замечательно. Я отнюдь не порицаю вас, не пойми меня превратно. Эта девушка, Энди, она стала жертвой системы, и вы делаете то, что должны.
Слова Наоми кое-что значили для нее. Она верила этой опытной женщине, и если та считает, что они поступают правильно, может быть, так оно и есть.
– Но, вовлекая нас… – Наоми умолкла, взглянув на Эммануэля, спящего на плече Кики. – Теперь нам есть что терять.
– Прости. – Ее охватил ужас. – Я согласилась только на основании того, что мне было сказано. Они сказали, что члены ОСКП помогут нам, я…
– И мы поможем вам. Просто прошу… прошу – забудь о том, что ты встречалась с нами.
Кики кивнула.
– Я забуду, – сказала она. – Мы забудем.
– Теперь позволь я возьму его обратно, тогда мы сможем изменить твою внешность. – Наоми взяла Эммануэля из рук Кики и снова пристроила его в слинге. Сняв крышку с коробки, она сказала: