Название | Строптивая красавица |
---|---|
Автор произведения | Кэйтлин Битнер Рот |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Очарование (АСТ) |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-17-097430-6 |
Вулф бросился к двери и перегородил ей дорогу. Миссис Малоун резко остановилась, чтобы не столкнуться с ним. В ее глазах мелькнуло выражение страха.
– Ответьте на несколько вопросов, миссис Малоун, и тогда я вас отпущу.
Она изменилась в лице, но постаралась взять себя в руки.
– Как вам будет угодно.
– Если вы встретите на улице сироту, вы дадите ему теплую одежду, чтобы он согрелся в зимние холода?
Миссис Малоун схватилась за горло, словно ей было трудно дышать, и ничего не ответила.
– Если вы застанете в своем доме голодного беспризорника, проникшего к вам, чтобы украсть кусок хлеба, вы примете меры, чтобы его арестовали или застрелили? – эти слова рвались из глубины сердца Вулфа, но он говорил сдержанным тоном, стараясь не выдавать своих истинных эмоций. – Или вы сочтете нужным прочитать ему нотацию и, не накормив, выставить за дверь?
Миссис Малоун облизала кончиком языка пересохшие губы, с тоской поглядывая на дверь, путь к которой ей преграждал Вулф.
– А сейчас я скажу странную вещь, – продолжал он. – Возможно, это мне следовало попросить вас дать совет дочери держаться от меня подальше.
Миссис Малоун судорожно вздохнула. Вулф взял ее под руку и подвел к двери.
– Мне кажется, миссис Малоун, – произнес он, видя, что она находится в полном смятении, – нам не следует распространяться о нашей встрече. – Вулф подмигнул даме. Та выдохнула со свистом и кивнула. – И еще кое-что нам нужно сохранить в секрете.
– Что… что именно? – пролепетала миссис Малоун.
Вулф ухмыльнулся.
– То, что воспринимается вами как проблема, на самом деле, возможно, не существует. Это порождают ваши страхи.
Глаза пожилой дамы стали круглыми от изумления, пухлые, унизанные перстнями пальцы замерли на горле. Небрежно прислонившись к дверному косяку, Вулф скрестил на груди руки. В кулаке он все еще сжимал горсточку бисера.
– В любом случае, требовать от меня, чтобы я держался от кого-то подальше, – это все равно что размахивать красной тряпкой перед быком. Всего доброго, мэм.
Миссис Малоун поспешно вышла. Вулф, захлопнув за ней дверь, беспечно свистнул. Подойдя к столу, он высыпал бисер в мешочек из-под имбирного чая и при этом задел рукавом бокал с виски. Бокал упал на каминную решетку и разбился вдребезги.
– Черт возьми! – воскликнул Вулф.
Наклонившись, он стал собирать с пола осколки, блестевшие на солнце, лучи которого падали в каюту через иллюминатор. Внезапно ему пришла в голову занятная идея. Выпрямившись, посмотрел на свет сквозь толстый осколок, поворачивая его под разными углами, а затем усмехнулся.
– Ну, что ж, миссис Шмель, спасибо, что зашли, – промолвил он с озорным блеском в глазах.
Глава 5
– Прошлым вечером я забыл передать вам это, – сказал мистер Малоун Вулфу, положив перед ним на стол серебряную визитницу.
Юный помощник кока как раз хотел