Название | Симфония апокалипсиса |
---|---|
Автор произведения | Михаил Вершовский |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Интеллектуальный детективный роман |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-699-98786-3 |
– Как бы то ни было, Арти, но именно этот фокус спугнул множество участников квеста.
– А что за информация содержалась в QR-кодах?
– Текстовое послание: очередной «книжный код», но на этот раз использовался не «Мабиногион», а поэма Гибсона «Агриппа»…
– Она же «Книга мертвых», – добавил Артур.
– Верно. Расшифровка давала адрес в сети TOR.
– Темная сеть, – уточнил МакГрегор.
– Опять-таки верно. Но даже те, кто дорылся до адреса и нырнул в DarkNet, в восторг не пришли. Почти все они получили сообщение типа: «Нам нужны самые лучшие, а не идущие следом». А после целого месяца молчания на TORовском сайте появился пост, озаглавленный Valete («прощайте»). С текстом, смысл которого сводился к тому, что «мы нашли тех, кого искали». Всех прочих просили не отчаиваться, добавив, что у них еще будут новые возможности проявить себя.
– Я бы тормознул Анри еще парой шагов ранее, – буркнул Артур.
– Я сделала бы то же самое, если бы наблюдала весь процесс. Но он ведь не посвящал меня в детали. Не считая ситуации с «Мабиногионом». Эта его неизлечимая авантюрная жилка!
МакГрегор невольно хохотнул и тут же извинился:
– Прости, дорогая, но вы с ним, сдается, одной крови. Тебе ведь страсти к приключениям тоже не занимать.
Теперь, порядком успокоившись после пары таблеток, негромко рассмеялась и она.
Глава 5. Узор Ариадны
Оба они не спали всю ночь. Сидели молча, друг против друга, взявшись за руки и погруженные в свои мысли. Головоломка, которую им предстояло решить, была и на порядок сложнее тех, что «Цикада» предлагала «решателям», и на порядок опаснее. В этом сомнений не было. Их ждали ТАМ, заманивали и ждали. Около половины третьего ночи Артур встал, извинился и направился к выходу из кабинета.
– Арти, – встрепенулась Эли, – ты куда?
– На минутку, дорогая, – он смущенно улыбнулся. – Мне надо переброситься парой слов с Джеймсом.
– Да ведь он наверняка спит сном праведника, – возразила она.
– И вскочит, заслышав малейший шорох. Почему бы тебе самой не поспать часок-другой?
Она покрутила головой.
– Не смогу. Знаю, что не смогу. Хотя и думать – более или менее ясно – тоже не получается.
– Я скоро вернусь, – заверил ее Артур и вышел в коридор.
Там он прошел к кабинке лифта и съехал на полуподвальный этаж, где располагались мини-квартирки слуг. Подойдя к одной из дверей, он осторожно постучал. Дверь открылась почти мгновенно, и в проеме выросла худощавая жилистая фигура дворецкого.
– Да, сэр?
– Прости, старина, я тебя разбудил?
– Что вы, сэр, я читал и, услышав шаги, тут же подошел к двери.
Артур не смог сдержать улыбки.
– И что же ты читал, Джеймс?
– «Историю Шотландии в изложении для школьников».
– Джеймс! Ты, должно быть, шутишь! Такую книгу ты мог бы написать