Название | Кошки-мышки (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Вера Каспари |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Чай, кофе и убийства |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 1942 |
isbn | 978-5-17-089794-0 |
– Не будьте букой, – сказал он. – Думаю, вам доставит удовольствие еще целых пятнадцать минут выслушивать мои восхитительные рассуждения.
Мы ехали по Четвертой авеню, когда Уолдо вдруг схватил меня за руку. Машину едва не занесло.
– В чем дело? – спросил я.
– Остановитесь! Тормозите, прошу вас! Будьте великодушны хоть раз в жизни!
Мне стало любопытно, с чего это он так разволновался, и я остановил машину. Уолдо торопливо зашагал назад вдоль дома к антикварному магазину мистера Клодиуса.
Хотя фамилия мистера Клодиуса была Коэн, он больше походил на янки, чем на еврея. Ростом около пяти футов одиннадцати дюймов, антиквар весил не больше ста пятидесяти фунтов. Глаза у него были светло-голубые, а лысая голова напоминала грушу. Я знал, что когда-то у него был компаньон, который занимался перепродажей краденого. Сам Клодиус был до такой степени наивным, рассеянным и страстно увлеченным человеком, что даже не подозревал о мошеннических проделках партнера. Я помог Клодиусу избежать судебного разбирательства, а он в благодарность преподнес мне полное собрание томов Британской энциклопедии.
Само собой, они с Уолдо были знакомы. Оба могли впасть в экстаз при виде какого-нибудь древнего чайника.
Как оказалось, Уолдо заметил в витрине магазина вазу – точную копию той, что он отдал Лоре. Ваза была сферической формы и покоилась на подставке. Мне она показалась похожей на стеклянный шар вроде тех, что вешают на рождественскую елку в магазине «Вулворт». Я понимал, что эта ваза не такая уж редкая и дорогая, как другие вещицы, которыми восторгаются коллекционеры. Она пришлась по вкусу Уолдо лишь потому, что именно он ввел среди снобов из высшего общества моду на посеребренное стекло. В своем рассказе «Искажение и отражение»[32] он писал:
«Выдутое до прозрачности мыльного пузыря стекло покрывают изнутри тонкой ртутной пленкой, и оно сияет зеркальным блеском. И подобно тому, как ртуть в термометре показывает температуру человеческого тела, этот хрупкий шар выявляет несдержанный нрав тех злополучных посетителей, которые, войдя в мою гостиную, первым делом отражаются в выпуклой поверхности в облике уродливых карликов».
– Клодиус, почему, во имя Джозайи Веджвуда[33], вы скрывали от меня это сокровище?
Клодиус достал из витрины вазу. Пока Уолдо ворковал над ней, я разглядывал старинные пистолеты. За моей спиной шла оживленная беседа.
– Где вы ее нашли? – спросил Уолдо.
– В одном доме в Биконе.
– И сколько вы собираетесь из меня выжать, старый конокрад?
– Ваза не продается.
– Как не продается? Послушайте, любезный…
– Она продана.
Уолдо стукнул тростью по тонким ножкам старинного столика.
– Какое вы имеете право продавать ее, не предложив сначала мне? Вы же
32
Опубликован в сборнике Уолдо Лайдекера «Февраль, одинокий февраль»,1936. (
33
Джозайя Уэджвуд,