Гамлет. Король Лир (сборник). Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Гамлет. Король Лир (сборник)
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Зарубежная драматургия
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-087690-7



Скачать книгу

не мешало б вам быть таким же честным.

      Полоний

      Честным, милорд?

      Гамлет

      Да, сэр. Быть честным – по нашим временам значит быть единственным из десяти тысяч.

      Полоний

      Это совершенная истина, милорд.

      Гамлет

      Что и говорить, если даже такое божество, как солнце, плодит червей, лаская лучами падаль… Есть у вас дочь?

      Полоний

      Есть, милорд.

      Гамлет

      Не пускайте ее на солнце. Не зевайте, приятель.

      Полоний (в сторону)

      Ну что вы скажете? Нет-нет да и свернет на дочку. А вперед не узнал. Рыбный, говорит, торговец! Далеко зашел, далеко! В сущности говоря, в молодости и я ох как натерпелся от любви. Почти что в этом роде. Попробую опять. – Что читаете, милорд?

      Гамлет

      Слова, слова, слова…

      Полоний

      А в чем там дело, милорд?

      Гамлет

      Между кем и кем?

      Полоний

      Я хочу сказать, что написано в книге, милорд?

      Гамлет

      Клевета. Каналья сатирик утверждает, что у стариков седые бороды, лица в морщинах, из глаз густо сочится смола и сливовый клей и что у них совершенно отсутствует ум и очень слабые ляжки. Всему этому, сэр, я верю легко и охотно, но публиковать это считаю бесстыдством, ибо сами вы, милостивый государь, когда-нибудь состаритесь, как я, ежели, подобно раку, будете пятиться задом.

      Полоний (в сторону)

      Если это и безумие, то в своем роде последовательное. – Не уйти ли нам подальше с открытого воздуха, милорд?

      Гамлет

      Куда, в могилу?

      Полоний

      В самом деле, дальше нельзя. (В сторону.) Как проницательны подчас его ответы! Находчивость, которая часто осеняет полоумных и не всегда бывает у здравомыслящих. Однако пойду поскорей придумаю, как бы ему встретиться с дочкой. – Досточтимый принц, дайте мне разрешенье удалиться.

      Гамлет

      Не мог бы вам дать ничего, сэр, с чем расстался бы охотней. Кроме моей жизни, кроме моей жизни, кроме моей жизни.

      Полоний

      Желаю здравствовать, принц.

      Гамлет

      О, эти несносные старые дурни!

      Входят Розенкранц и Гильденстерн.

      Полоний

      Вам принца Гамлета? Вот он как раз.

      Розенкранц (Полонию.)

      Спасибо, сэр.

      Полоний уходит.

      Гильденстерн

      Почтенный принц!

      Розенкранц

      Бесценный принц!

      Гамлет

      Ба, милые друзья! Ты, Гильденстерн?

      Ты, Розенкранц? Ну как дела, ребята?

      Розенкранц

      Как у любого из сынов земли.

      Гильденстерн

      По счастью, наше счастье не чрезмерно:

      Мы не верхи на колпаке Фортуны.

      Гамлет

      Но также не низы ее подошв?

      Розенкранц

      Ни то, ни это, принц.

      Гамлет

      Ну