Отелло, венецианский мавр. Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Отелло, венецианский мавр
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Европейская старинная литература
Серия
Издательство Европейская старинная литература
Год выпуска 1622
isbn



Скачать книгу

несправедлив.

      Не думайте, прошу вас, что, забывши

      Приличие, над вами я пришел

      Шутить и издеваться. Нет! Дочь ваша,

      Когда на то не дали вы согласья,

      Ужасно провинилась, повторяю,

      Сковав свой долг, и ум, и красоту

      С бездомным, безобразным чужеземцем.

      Скорее убедитесь сами в том;

      И если вы ее найдете в доме

      Иль в комнате ее – за мой обман

      Меня тогда предайте правосудью.

Брабанцио

      Огня! Огня скорее высекайте,

      Свечей сюда! Зовите слуг моих!

      Со сном моим все это слишком схоже…

      Уж мысль одна о том меня терзает…

      Огня, огня, вам говорят!

      Скрывается в окне.

Яго

      Прощайте!

      Я должен удалиться. Неприлично,

      Неловко мне, по званью моему,

      Свидетелем явиться против мавра;

      Оставшись же, я должен это сделать.

      Ведь наш сенат, я знаю, не накажет

      Отставкою его, а разве легкий

      Даст выговор: он так необходим

      Сенаторам для предстоящей кипрской

      Войны, что уж никем другим они

      Отелло не заменят в этом деле.

      Вот почему, хоть он мне ненавистен,

      Как муки адские, но должен я

      Флаг выкинуть любви – конечно, мнимой;

      А вы, чтобы верней его найти,

      Брабанцио к «Стрелку» теперь направьте.

      Там и меня найдете. До свиданья.

      Уходит. Из дома выходят Брабанцио и слуги с факелами.

Брабанцио

      Так правда всё! Свершилось злодеянье!

      Нет, нет ее – и для меня теперь

      Все в будущем лишь горечь и мученье!

      Родриго, где, скажи, ее ты видел?

      Несчастная! Ты говоришь, что с мавром?

      О, кто ж теперь отцом захочет быть?

      Как ты узнал, что то была она?

      О, как меня ты страшно обманула!

      Что ж, что она тебе сказала? Эй,

      Еще огня, еще огня! Будите

      Домашних всех! Как думаешь, успели

      Они уж обвенчаться?

Родриго

      Полагаю.

Брабанцио

      О небеса! Да как ей удалось

      Уйти из дома? Кровная измена!

      Отцы, отцы, не верьте с этих пор

      Ни в чем, ни в чем вы дочерям не верьте!

      Да нет ли в самом деле чар таких,

      Которыми влекутся в заблужденье

      И молодость, и девственность? Родриго,

      Ты не читал ли где-нибудь о том?

Родриго

      Читал, синьор.

Брабанцио

      Где брат мой? Позовите.

      О, для чего, Родриго, я не отдал

      Ее тебе!.. На поиски скорей!

      Сюда – одни, туда – другие. Где же

      Мне их найти? Не знаешь ли, Родриго?

Родриго

      Я думаю, что указать могу.

      Пошлите-ка сперва за доброй стражей

      И следуйте за мною.

Брабанцио

      Ну, веди,

      Веди скорей! Я в каждом доме буду

      Кричать, чтоб мне давали подкрепленье.

      Берите-ка оружье. Призовите

      Чиновников дозорных поскорее.

      Идем!