Мертвые души. Н. В. Гоголь

Читать онлайн.
Название Мертвые души
Автор произведения Н. В. Гоголь
Жанр Русская классика
Серия Школьная библиотека (Детская литература)
Издательство Русская классика
Год выпуска 1842
isbn 978-5-08-004506-6



Скачать книгу

которая называется у него особенной, какую-нибудь бутылочку – ну просто, брат, находишься в эмпиреях. Шампанское у нас было такое – что пред ним губернаторское? просто квас. Вообрази, не клико[67], а какое-то клико-матрадура, это значит двойное клико[68]. И еще достал одну бутылочку французского под названием: бонбон. Запах? – розетка и все что хочешь. Уж так покутили!.. После нас приехал какой-то князь, послал в лавку за шампанским, нет ни одной бутылки во всем городе, всё офицеры выпили. Веришь ли, что я один в продолжение обеда выпил семнадцать бутылок шампанского!

      – Ну, семнадцать бутылок ты не выпьешь, – заметил белокурый.

      – Как честный человек, говорю, что выпил, – отвечал Ноздрев.

      – Ты можешь себе говорить, что хочешь, а я тебе говорю, что и десяти не выпьешь.

      – Ну хочешь об заклад, что выпью!

      – К чему же об заклад?

      – Ну, поставь свое ружье, которое купил в городе.

      – Не хочу.

      – Ну да поставь попробуй!

      – И пробовать не хочу.

      – Да, был бы ты без ружья, как без шапки. Эх, брат Чичиков, то есть как я жалел, что тебя не было. Я знаю, что ты бы не расстался с поручиком Кувшинниковым. Уж как бы вы с ним хорошо сошлись! Это не то что прокурор и все губернские скряги в нашем городе, которые так и трясутся за каждую копейку. Этот, братец, и в гальбик[69], и в банчишку[70], и во все что хочешь. Эх, Чичиков, ну что бы тебе стоило приехать? Право, свинтус ты за это, скотовод эдакой! Поцелуй меня, душка, смерть люблю тебя! Мижуев, смотри, вот судьба свела: ну что он мне или я ему? Он приехал Бог знает откуда, я тоже здесь живу… А сколько было, брат, карет, и все это en gros. В фортунку[71] крутнул: выиграл две банки помады, фарфоровую чашку и гитару; потом опять поставил один раз и прокрутил, канальство, еще сверх шесть целковых. А какой, если б ты знал, волокита Кувшинников! Мы с ним были на всех почти балах. Одна была такая разодетая, рюши[72] на ней, и трюши, и черт знает чего не было… я думаю себе только: «Черт возьми!» А Кувшинников, то есть это такая бестия, подсел к ней и на французском языке подпускает ей такие комплименты… Поверишь ли, простых баб не пропустил. Это он называет: попользоваться насчет клубнички. Рыб и балыков навезли чудных. Я таки привез с собою один; хорошо, что догадался купить, когда были еще деньги. Ты куда теперь едешь?

      – А я к человечку к одному, – сказал Чичиков.

      – Ну, что человечек, брось его! поедем ко мне!

      – Нет, нельзя, есть дело.

      – Ну вот уж и дело! уж и выдумал! Ах ты, Оподелдок Иванович[73]!

      – Право, дело, да еще и нужное.

      – Пари держу, врешь! Ну скажи только, к кому едешь?

      – Ну, к Собакевичу.

      Здесь Ноздрев захохотал тем звонким смехом, каким заливается только свежий, здоровый человек, у которого все до последнего выказываются белые, как сахар, зубы, дрожат и прыгают щеки, и сосед за двумя дверями, в третьей комнате, вскидывается со сна, вытаращив очи и произнося: «Эк его разобрало!»

      – Что



<p>67</p>

Клико́ – марка шампанского (по названию французской фирмы).

<p>68</p>

Двойное клико – высший сорт той же марки шампанского.

<p>69</p>

Гальбик – азартная карточная игра.

<p>70</p>

Банчишка – банк, азартная карточная игра.

<p>71</p>

Фортунка (от слова «фортуна» – судьба) – азартная лотерейная игра.

<p>72</p>

Рюши (фр. ruche) – оборки, полоски оборчатой легкой ткани, идущие на обшивку более тяжелой. Трюши – слово, выдуманное Ноздревым по созвучию со словом «рюши».

<p>73</p>

…Оподелдок Иванович! – Имя образовано от названия лечебной мази, средства против ревматизма – оподельдок.