Название | Мисс Каллиган впадает в печаль |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Хедли Чейз |
Жанр | Крутой детектив |
Серия | |
Издательство | Крутой детектив |
Год выпуска | 0 |
isbn | 5-227-00865-5, 5-9524-1364-1 |
– Точнее, он заявил, что обязательно получит шкуру Тоотси. Между прочим, что будете делать вы, если ему это удастся?
– Не говорите так, – возразил Грентом. – Ему это не удастся. Тоотси слишком могуществен, и ему покровительствуют…
– Я это все прекрасно знаю и без вас, но Равена опасен, и у него есть шанс достигнуть своей цели. Ну, что вы тогда будете делать?
– Какого черта вы спрашиваете меня об этом? Я не могу себе позволить ввязываться в драку. У Равены есть люди, и вы сами сказали, что он очень опасен.
Джейн улыбнулась:
– Значит, вы позволите ему стать хозяином?
– Если бы это случилось, я ничего бы не смог предпринять. Парней в руках держит Тоотси. Если его не станет, все развалится.
– Я это знаю.
– Скажите-ка, Джейн, а вы не думаете…
– Я ничего не думаю, но вы и я должны принять меры предосторожности, не так ли?
– Да, конечно, но только с Тоотси ничего не случится.
Джейн снова улыбнулась.
– Я счастлива, что вы такого высокого мнения о Тоотси, – заключила она и положила трубку.
Она долго не двигалась, уставившись взглядом в потолок и о чем-то размышляя, затем подняла телефонную трубку и набрала номер. Чей-то голос грубо спросил, что ей нужно.
– Мне нужно поговорить с Равеной, – ответила она мягко. – Скажите ему, что с ним хочет говорить Джейн Мендетта. Я уверена, что он подойдет к телефону.
И она со злобной улыбкой на губах стала ждать разговора.
Глава 7
5 июля. 11 часов 20 минут
Джек остановил такси, намереваясь ехать в квартал Осс. Он был доволен собой. Приехав в редакцию, он связался по телефону с Джеральдом Фостером и поговорил с ним о случае в клубе, о котором ему рассказал ночью в баре Роджерс. Фостер вспомнил эту историю.
– Зачем вам нужны эти сведения? – спросил он Джека.
– Хочу разыскать типа, который затеял тот скандал. Возможно, он сумеет помочь разобраться в одной истории, которая заинтересовала нашу газету. Я не убежден в этом, но все же это один из шансов докопаться до истины, и я надеюсь, что вы мне поможете найти парня.
– Конечно, я его знаю. Это один из моих бывших служащих, и я очень удивился, увидев его в клубе «22». Его фамилия Флетчер. Если хотите, я дам вам его адрес.
– Пожалуйста. Это как раз мне и нужно.
– Тогда подождите минутку. Я попрошу посмотреть в нашем архиве.
– Он что, у вас больше не работает?
– Да, в нашей фирме нет места подобным типам. Он тогда отвратительно себя вел, и я уволил его на следующее утро.
– Так в чем же все-таки там было дело, мистер Фостер? – поинтересовался Джек.
– Всех подробностей я уже не припомню. Кажется, он был пьян и не переставал скандалить из-за своей сестры. Так не ведут себя в клубе «22»! И я посчитал необходимым от него избавиться.
– Конечно, вы правильно поступили, – согласился Джек.
– А, вот принесли его адрес…
Джек поблагодарил Фостера и положил трубку. Если ему удастся найти Флетчера, он, возможно,