Название | The History of Freedom, and Other Essays |
---|---|
Автор произведения | Acton John Emerich Edward Dalberg Acton, Baron |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
There is no foundation for the statement of Canon Meyrick in his Reminiscences, that Acton, had he lived on the Continent, would have undoubtedly become an Old Catholic. He did very largely live on the Continent. Nor did even Döllinger, of whom Dr. Meyrick also asserts it, ever become an adherent of that movement.
2
An address delivered
1
There is no foundation for the statement of Canon Meyrick in his
2
An address delivered to the members of the Bridgnorth Institution at the Agricultural Hall, 26th February 1877.
3
An address delivered to the members of the Bridgnorth Institution at the Agricultural Hall, 28th May 1877.
4
[Poynet, in his
5
6
7
Satius fore ducebam, si minus profligari possent omnes, ut ferrentur omnes, quo mordentes et comedentes invicem, consumerentur ab invicem (Hosius to Karnkowsky, Feb. 26, 1568).
8
The Secretary of Medina Celi to Çayas, June 24, 1572 (
9
Quant à ce qui me touche à moy en particulier, encores que j'ayme unicquement tous mes enffans, je veulx préférer, comme il est bien raysonnable, les filz aux filles; et pour le regard de ce que me mandez de celluy qui a faict mourir ma fille, c'est chose que l'on ne tient point pour certaine, et où elle le seroit, le roy monsieur mondit filz n'en pouvoit faire la vengence en l'estat que son royaulme estoit lors; mais à présent qu'il est tout uni, il aura assez de moien et de forces pour sen ressentir quant l'occasion s'en présentera (Catherine to Du Ferrier, Oct. 1, 1572; Bib. Imp. F. Fr. 15,555). The despatches of Fourquevaulx from Madrid, published by the Marquis Du Prat in the
10
Toutes mes fantaisies sont bandées pour m'opposer à la grandeur des Espagnols, et délibère m'y conduire le plus dextrement qu'il me sera possible (Charles IX. to Noailles, May 2, 1572; Noailles,
11
Il fault, et je vous prie ne faillir, quand bien il seroit du tout rompu, et que verriés qu'il n'y auroit nulle espérance, de trouver moyen d'en entrettenir toujours doucement le propos, d'ici à quelque temps; car cella ne peut que bien servir à establir mes affaires et aussy pour ma réputation (Charles IX. to La Mothe, Aug. 9, 1572;
12
This is stated both by his mother and by the Cardinal of Lorraine (Michelet,
13
In reliqua Gallia fuit et est incredibilis defectio, quae tamen usque adeo non pacavit immanes illas feras, ut etiam eos qui defecerunt (qui pene sunt innumerabiles) semel ad internecionem una cum integris familiis trucidare prorsus decreverint (Beza, Dec. 3, 1572;
14
Languet to the Duke of Saxony, Nov. 30, 1572 (
15
Vidi et cum dolore intellexi lanienam illam Gallicam perfidissimam et atrocissimam plurimos per Germaniam ita offendisse, ut jam etiam de veritate nostrae Religionis et doctrinae dubitare incoeperint (Bullinger to Wittgenstein, Feb. 23, 1573; Friedländer,
16
De Thou,
17
Il me dist qu'on luy avoist escript de Rome, n'avoit que trois semaines ou environ, sur le propos des noces du roy de Navarre en ces propres termes; Que à ceste heure que tous les oiseaux estoient en cage, on les pouvoit prendre tous ensemble (Vulcob to Charles IX., Sept. 26, 1572; Noailles, iii. 214).
18
19
Digges,
20
Correr,
21
He said to Catherine: Que quando quisiesen usar de otro y averlo, con no mas personas que con cinc o seys que son el cabo
136
Smus Dominus Noster dixit nullam concordiam vel pacem debere nec posse esse inter nos et hereticos, et cum eis nullum foedus ineundum et habendum … verissimum est deteriores esse haereticos gentilibus, eo quod sunt adeo perversi et obstinati, ut propemodum infideles sint (
137
Ogni giorno faceva impiccare e squartare ora uno, ora un altro (Cantù, ii. 410).
138
139
Elle desire infiniment que vostre Majesté face quelque ressentement plus qu'elle n'a faict jusques à ceste heure contre ceux qui lui font la guerre, comme de raser quelques-unes de leurs principales maisons pour une perpétuelle mémoyre (Rambouillet to Charles IX., Rome, Jan. 17, 1569; Bib. Imp. F. Fr. 17,989).
140
Pius V. to Catherine, April 13, 1569.
141
Pius V. to Charles IX., March 28, 1569.
142
Sa Saincteté m'a dict que j'escrive à vostre majesté que icelle se souvienne qu'elle combat pour la querelle de Dieu, et que ceste à elle de faire ses vengeances (Rambouillet to Charles IX., Rome, March 14, 1569; Bib. Imp. F. Fr. 16,039). Nihil est enim ea pietate misericordiaque crudelius, quae in impios et ultima supplicia meritos confertur (Pius V. to Charles IX., Oct. 20, 1569).
143
144
Inspirato più d' un anno fa di esporre la vita al martirio col procurare la liberatione della religione, et delle patria per mezzo della morte del tiranno, et assicurato da Theologi che il fatto saria stato meritorio, non ne haveva con tutto ciò mai potuto ottenere da superiori suoi la licenza o dispensa… Io quantunque mi sia parso di trovarlo pieno di tale humiltà, prudenza, spirito et core che arguiscono che questa sia inspiratione veramente piuttosto che temerità o legerezza, non cognoscendo tuttavia di potergliela concedere l' ho persuaso a tornarsene nel suo covento raccommandarsi a Dio et attendere all' obbedienza delli suoi superiori finchè io attendessi dallo assenso o ripulsa del Papa che haverei interpellato per la sua santa beneditione, se questo spirito sia veramente da Dio donde si potrà conjetturare che sia venendo approvato da Sua Stà, e perciò sarà più sicuro da essere eseguito… Resta hora che V.S. Illma mi favorisca di communicare a S.B. il caso, et scrivermene come la supplico quanto prima per duplicate et triplicate lettere la sua santa determinatione assicurandosi che per quanto sarà in me il negotio sarà trattato con la debita circumspetione (Sega, Desp. Paris, Jan. 23, 1591; deciphered in Rome, March 26).