Твой соблазнительный обман. Александра Хоукинз

Читать онлайн.
Название Твой соблазнительный обман
Автор произведения Александра Хоукинз
Жанр Исторические любовные романы
Серия Уроки обольщения
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2017
isbn 978-617-12-2723-1



Скачать книгу

Лидалл обеспокоенно нахмурила брови:

      – В отсутствие миссис Хендерс вы взвалили на себя все обязанности по дому. Хоппс, вам не следует мыть полы.

      Дворецкий тяжело вздохнул.

      – Мои колени уже не так крепки, как в молодости, но я еще не настолько стар, чтобы не справляться со своими обязанностями, – ответил он и тут же поджал губы, заметив грязь на ковре и полу. – И поясница побаливает, когда дождь идет.

      Прекрасно зная все жалобы слуги, лорд Девик сказал:

      – Хоппс, ты не должен всю работу делать сам. Пусть пол вытрет кто-то из служанок.

      Лорд был слишком учтив, чтобы упоминать о том, что он сам был всего на год моложе дворецкого.

      – Вы слишком любезны, милорд, – ответил слуга.

      Мисс Лидалл благодарно взглянула на отца. Она приблизилась к Торну, плечи которого отчего-то напряглись, когда она махнула собакам.

      – Мне кажется, собаки слишком обрадовались гостям. Не мог бы ты вывести их из комнаты, а потом уж подать напитки?

      – Разумеется, мисс Лидалл. Скоро я принесу чай, – ответил Хоппс. Он хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание собак. – Троунсер, Дансер… ко мне.

      Дворецкий схватил Троунсера за ошейник, когда пес подошел поближе. Дансер наткнулся на мисс Лидалл, когда бежал за Троунсером к дворецкому, и девушка упала на Торна.

      Он схватил ее за левую руку, чтобы удержать. Сторонний наблюдатель мог бы принять это за интимные объятия.

      Оливия подняла потупившийся взор, в котором смешались робость, понимание и смущение. Торн стоял с открытым ртом, очарованный этими васильковыми глазами.

      – Прошу прощения, – прошептала девушка, высвобождаясь из его объятий. – Вы должны простить Дансера за игривость. Он решил, что сейчас получит угощение.

      «Что ж, очень по-мужски. Интересно, какое угощение ты приготовила бы для меня?»

      – Конечно, – ответил Торн, слова застряли у него в горле.

      Мисс Лидалл кивнула и оставила его, чтобы отдать дополнительные распоряжения Хоппсу.

      Несколько секунд Торн стоял, отвлеченный мягким покачиванием ее бедер. Испугавшись, что он слишком пристально рассматривает дочь лорда Девика в присутствии ее отца, он намеренно отвел взгляд и встретился глазами с Шансом. Губы кузена тронула улыбка, когда Торн проходил мимо, – как будто тот прочел его мысли.

      Мисс Лидалл закрыла двери библиотеки и повернулась лицом к четырем оставшимся в комнате джентльменам.

      – Папа, – произнесла она, подходя к отцу, – поэтому ты хотел меня видеть?

      Торн и Гидеон подошли поближе, когда лорд Девик вернулся к письменному столу и взял написанное от руки послание.

      – Да я уже и забыл, зачем тебя звал. – Барон протянул ей записку. – Наши гости были настолько любезны, что лично передали приглашение от леди Фелстед.

      – Она дает очередной прием?

      Торн сел и начал наблюдать, как мисс Лидалл с любопытством раскрывает приглашение от его матери. Читая его, она чуть надула губки. Он ожидал, что Оливия