Твой соблазнительный обман. Александра Хоукинз

Читать онлайн.
Название Твой соблазнительный обман
Автор произведения Александра Хоукинз
Жанр Исторические любовные романы
Серия Уроки обольщения
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2017
isbn 978-617-12-2723-1



Скачать книгу

леди Арабеллы, пусть и некровным. Оливия решила, что после его возвращения в Англию его обязательно ей представили. Если же нет, их непременно представила бы друг другу леди Фелстед, когда девушка приехала в Мальстер-Парк.

      – Да.

      Леди Арабелла задумалась над следующим вопросом:

      – Вы сказали, что знакомы с ним. Кто-то из ваших соседей?

      Оливия сердито взглянула на собеседницу:

      – Он не мой поклонник. Да, он живет по соседству.

      – Он красив? – продолжала расспрашивать леди Арабелла, лукаво вздернув правую бровь. Оливии никогда не повторить это, даже если она целый год простоит у зеркала.

      – Нет, он совершенно ужасен, – серьезно ответила она.

      – Не верю!

      В ответ на недоверие леди Арабеллы Оливия лишь сжала губы. Прошло всего пятнадцать секунд, и она захихикала.

      – Конечно же, я считаю его красивым. В противном случае я никогда бы не разрешила ему себя поцеловать.

      Леди Арабелла округлила глаза:

      – Значит, это он вас первым поцеловал.

      – Неужели вы полагаете, что я настолько развязна, что могу поцеловать ничего не подозревающего джентльмена? – Оливия расправила плечи и подняла лицо к небу, полюбоваться последними вспышками фейерверка. – Поверить не могу, что вы такого невысокого обо мне мнения.

      – Я не хотела… – поспешно начала леди Арабелла, пока не заметила, что Оливия улыбается. Она засмеялась и нагнулась к подруге. – Значит, это был не просто поцелуй?

      – Я так не считаю, – ответила она, вставая со скамьи. – И больше я целовать его не буду.

      Она всерьез намеревалась хранить свое обещание. Гидеон – ее друг, но он такой же повеса, как и его брат. В отличие от женщин, которые в него влюблялись, она не имела ни малейшего желания оказаться в его коллекции разбитых сердец. Господи, о чем она думала? Он только что вернулся в ее жизнь. Она не собиралась терять его из-за поцелуя.

      – Почему? – удивилась леди Арабелла.

      Оливии казалось нечестным ставить подругу в неловкое положение, ведь Арабелла наверняка будет защищать нового члена своей семьи. Оливия пожала плечами в ответ на ее вопрос.

      – Этот джентльмен – очаровательный негодяй. Он поцеловал меня прихоти ради. – Она нахмурилась, когда ее осенила темная мысль. – Или на спор. Думаю, он не из тех, кто готов остепениться и жениться на дочери барона.

      Леди Арабелла опустила руку Оливии на плечо, чтобы та не уходила.

      – Он вам нравится.

      – Больше, чем он того заслуживает, – призналась Оливия и задумчиво улыбнулась. – Однако нет причин обо мне беспокоиться. Я не настолько глупа, чтобы подарить ему свое сердце.

      – Мне кажется, я знаю, как зовут вашего таинственного поклонника.

      Оливия закатила глаза:

      – Я уже говорила вам, леди Арабелла, он не…

      – Это лорд Кемпторн?

      От удивления Оливия раскрыла рот и рассеянно потянула за край позаимствованной шали.

      – Лорд