Совсем не джентльмен. Мэри Джо Патни

Читать онлайн.
Название Совсем не джентльмен
Автор произведения Мэри Джо Патни
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2013
isbn 978-966-14-6794-0, 978-5-9910-2811-0



Скачать книгу

внутри чего-нибудь получше.

      Роб окинул взглядом ряд лошадей – ни одна из них не произвела на него особого впечатления.

      – Вы правы. Пойдемте внутрь. Только не задирайте голову.

      Она повиновалась, тут же превратившись в угрюмого мальчишку в большой, не по возрасту, шляпе. Внутри конюшни их встретил знакомый запах сена и лошадей. Развалившийся на скамейке огромный рыжий кот сонно уставился на них. Здесь было несколько стойл, и все были заняты.

      Навстречу им засеменил кряжистый мужчина.

      – Меня зовут Холмс. Если вы ищете свободное стойло, то места появятся только после закрытия ярмарки.

      – Я ищу хорошую, выносливую лошадь, – ответил Роб. – У вас есть что-нибудь на продажу? Лошадь моего кузена, что привязана снаружи, старая и медлительная, и я пообещал ему, что мы присмотрим для него кого-нибудь поживее.

      Владелец едва удостоил Сару взглядом.

      – Две хорошие лошади – в конце прохода слева. А справа стоит пони, который вполне может подойти вашему мальцу.

      – Мы пойдем взглянем на них. – Поворачиваясь, чтобы двинуться по проходу между стойлами, Роб добавил: – Я хотел бы продать его старую лошадь. Можете посмотреть на нее. Она привязана снаружи.

      Владелец кивнул и вышел, а Сара и Роб зашагали по проходу. Дойдя до конца, Роб поинтересовался:

      – Что скажете о гнедой лошадке?

      – Похоже, норовистая кобылка, но при этом быстрая, – со знанием дела ответила она.

      Роб кивнул. Он и сам пришел к такому же выводу.

      – Да, гнедая выглядит очень даже ничего, но давайте взглянем на пони. Холмс прав: крупный конь вам не нужен. А пони лишь подчеркнет общее впечатление о вас как о мальчишке.

      Они пересекли проход и принялись внимательно разглядывать пони, спокойного гнедого конька с белой звездочкой во лбу.

      – Он напоминает мне мою первую лошадку, – тепло заметила Сара. – Только он крупнее, почти как взрослая лошадь. Интересно, нрав у него такой же дружелюбный?

      Она ласково заговорила с пони, извиняясь за то, что не припасла ему морковки. Он по-дружески обнюхал ее, тычась в ладонь носом, да и вид имел крепкий и здоровый. Роб решил, что несколько дней упорной скачки лошадка вполне выдержит. Открыв стойло, мужчина вошел внутрь, оставаясь настороже, но при этом будучи уверенным в том, что пони не причинит ему вреда.

      Сара погладила лошадку по шее, а Роб осмотрел путовые суставы и копыта. Он уже выпрямлялся, когда услышал знакомый голос – говорили по-ирландски. Он взглянул в сторону открытых дверей и увидел, что с Холмсом беседует один из похитителей Сары. И уже поворачивается лицом к стойлам.

      Роб мгновенно обхватил Сару за талию и притянул к себе, одновременно падая на колени, чтобы их не было видно из-за стены высотой почти в человеческий рост. Они опустились на солому, и девушка спиной прижалась к его груди. Он вдруг ощутил столь сильное желание защитить ее, что у него перехватило дыхание. Он бы защитил любую женщину, оказавшуюся на его попечении. Но эту – усерднее любой другой.

      Когда она попробовала