Название | Череп на флаге |
---|---|
Автор произведения | Виктор Губарев |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Снова послышался свист.
– Его что, невозможно прочесть? – нахмурился квартирмейстер.
– Нужен «ключ», или шифровальная азбука, – пояснил Брэдли и, медленно повернувшись к пленному капитану, промолвил: – Плохи ваши дела, уважаемый. Но не настолько, чтобы их нельзя было поправить.
Мерш догадался об этом и без подсказки пиратского вожака. Лицо его побледнело, лоб покрылся холодной испариной, а в глубоко запавших глазах застыла смертельная тоска.
– Джентльмены, если я скажу, что мне не известен «ключ» к этому посланию, – пробормотал он, – вы мне не поверите?
– Нет! – рявкнул квартирмейстер, резко подавшись вперед.
– Тогда вы не поверите и в то, что я понятия не имел о наличие в шкатулке тайника и секретного письма.
– Видите ли, почтенный, – вздохнул Пол Янг, – ваше страстное желание вернуть шкатулку губернатору Моррису заставляет нас предполагать, что вам изначально было известно о секретном письме, а может быть, и о его содержании. Следовательно, единственная возможность для вас спасти свою шею от петли – это без проволочек передать нам «ключ» к шифру. Или, по крайней мере, сообщить, о чем говорится в этом письме.
– Предупреждаю, – процедил квартирмейстер ледяным тоном, от которого поежился бы даже пингвин, – если вы не раскроете тайну этого послания, вам придется испытать на себе все муки ада. Я лично позабочусь об этом.
– Клянусь честью, – обреченно промолвил Мерш, – я ничего не знаю. Посудите сами, какой смысл мне обманывать вас? Тайна эта не моя, и если бы я был посвящен в нее, то сразу открыл бы ее вам. Я могу лишь догадываться, о чем мог написать брату сэр Уильям. Вполне вероятно, что он сообщает о каком-то корабле, ожидаемом из Англии. Во всяком случае, разговоры на этот счет велись, но никто толком не знает, что везет этот корабль и когда он придет в здешние места.
– Я тоже что-то слышал об этом таинственном корабле, – подтвердил Крис Уокер.
– Что именно? – жестко спросил Брэдли.
– В Пойнт-Гэлли есть таверна «Золотая гинея[11]», в которой собираются моряки и солдаты из форта, и один из них как-то рассказывал, будто компания вскоре должна прислать на остров артиллерию, порох и нового коменданта.
– Как видите, этот матрос знает больше, чем я, – вскинул брови Мерш.
– Не уверен, – проворчал боцман, свирепо вращая своим единственным глазом.
– Череп и кости! – сжал кулаки квартирмейстер. – Не пора ли прижечь пятки этому господину?
– Я против, – сказал Брэдли. – Человеку в его положении нет смысла водить нас за нос. Поставьте себя на его место. Рискнули бы вы играть с огнем, сидя на бочке с порохом?
– Что ж, если мнения разошлись, вынесем этот вопрос на голосование, – подытожил Тейлор и с шумом поднялся из-за стола.
Все прочие пираты, кроме капитана, тоже поднялись и один за другим двинулись к выходу из каюты.
На общем собрании команды, проходившем на шканцах,
11
Гинея – английская золотая монета, впервые выпущена в 1663 году из золота, привезенного из Гвинеи. С 1717 года 1 гинея равнялась 21 шиллингу.