Название | Ричард Длинные Руки – гауграф |
---|---|
Автор произведения | Гай Юлий Орловский |
Жанр | Боевое фэнтези |
Серия | Ричард Длинные Руки |
Издательство | Боевое фэнтези |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-699-35348-4 |
– Почему? – спросил я. – Раньше давали так мало?
– Нет, – сказал командир беспомощно, – эта сволочь всякий раз убегала!.. И снова ворует, бесчестит, надругивается.
Я подумал, сказал с достоинством великого правителя:
– Я не Соломон, я майордом волей моего войска и маркграф волей Его Императорского Величества. Потому решу по-простому. Эй ты, иди сюда!
Громадного роста стражник, на которого я указал пальцем, вздрогнул и подбежал ко мне суетливой рысью, комичной при его массивной фигуре. В одной руке он нес на локте круглый щит, в другой держал тяжелый боевой молот.
– Слушаю, ваша светлость!
Я указал на связанного вора.
– Ты местный?
– Да, ваша светлость!
– Значит, всех знаешь. И этого?
– Да, ваша светлость!
– Скажи, он так с детства и родился вором?
Стражник замотал головой с таким усердием, что уши захлопали, как у большой охотничьей собаки.
– Что вы, ваша светлость! Он в молодости был хорошим сапожником! Очень хорошим.
– Скажите на милость, – приятно удивился я. – Даже хорошим?
– Да, ваша милость! – заверил стражник. – И отец его был сапожником, и дед, а также трое дядей…
– Отлично, – сказал я с облегчением. – Нельзя хорошего мастерового в темницу, это негуманно. Нужно обеспечить ему возможность заниматься любимым делом… или хотя бы таким, что приносит пользу обществу. Надо позаботиться, чтобы он мог шить хорошие сапоги. Руки у него ловкие, а вот быстрые ноги сапожнику ни к чему. Ты все понял?
Он взвесил в руке молот, поколебался, глядя в мое лицо, нерешительно кивнул.
– Вроде бы…
– Действуй, – сказал я подбадривающее. – Обе коленки… Ну!
Мой голос ударил его, как кнут. Никто еще не успел ничего понять, а страж ударом ноги сзади под колени подсек связанного, тот грохнулся навзничь. Молот взвился в воздух, словно подброшенный вулканом, и тут же с большой скоростью опустился. Удар пришелся связанному по колену, раздался сочный хруст, который услышали даже выглядывающие из окон.
Умелый вор дико завопил, забился в путах. Стражник взглянул на меня, побледнел. Я кивнул подбадривающе и указал на другую ногу.
– Сапожнику и одна ни к чему. Кожу и дратву принесут на дом. Инструменты – тоже.
Стражник с облегчением и очень недобро улыбнулся, с силой ударил молотом по другому колену. Раздался сочный хруст, словно переломили молодой початок кукурузы. Вор бился в путах, захлебывался криком, слезами, корчился в агонии.
Я повернул коня.
– Как хорошо себя чувствуешь, когда помогаешь людям! Не правда ли, сэр Куно?
Куно зябко передернул плечами.
– По мне так гуманнее просто повесить.
– Да, – согласился я, – но дело не в этом короле воров. Суть наказания в предотвращении других преступлений. А лучший в стране вор с перебитыми коленями на виду у горожан – хороший пример для других, чтоб жить по закону. Такими добродетельными становятся, когда