Название | Тигр в колодце |
---|---|
Автор произведения | Филип Пулман |
Жанр | Детективная фантастика |
Серия | Салли Локхарт |
Издательство | Детективная фантастика |
Год выпуска | 1990 |
isbn | 978-5-699-65044-7 |
– А я завтра найду запись о рождении Харриет, – подхватила Роза.
– Еще есть этот мистер Ли из Спайталфилдс. Он как-то со всем этим связан. Пойдем уложим Харриет спать, а потом поможешь мне написать письмо мистеру Бичу. Как ты думаешь, Ник знает, как искать загадочных священников?
На следующий день Роза отправилась в Сомерсет-Хаус и вернулась обратно озадаченная. Она заплатила пенни за копию свидетельства о рождении Харриет Розы Пэрриш, которая, как там было сказано, родилась 30 сентября 1879 года на Телеграф-роуд, в Клэпхеме. Имя ее отца – Артур Джеймс Пэрриш. Имя матери – Вероника Беатрис Пэрриш, в девичестве Локхарт. Записи о Харриет Розе Локхарт, родившейся в тот же день во Фруктовом доме, в Твикенхеме, не было и в помине.
– Я начинаю понимать, что ты имеешь в виду, – говорила Роза. – Все это ложь и подлог, но сколько же всего они должны были сделать!.. Мы им покажем. Вот увидишь, покажем.
Роза не сказала, но Салли и так знала: жаль, что она в свое время не крестила Харриет, потому что тогда осталось бы письменное свидетельство, которое можно было показать в суде. Впрочем, сейчас было уже поздно об этом думать.
Роза пробыла во Фруктовом доме два дня. Странные два дня; Салли знала, что над ее головой сгустились тучи и что рано или поздно разразится гроза, но здравый смысл и бодрость Розы не позволяли ей думать, что эта гроза каким-либо образом может причинить ей вред. Хотя она знала, что так оно и будет. Салли чувствовала, будто одна ее половинка находится в этом мире, а вторая – в каком-то другом, и это раздвоение ей очень не нравилось.
В день отъезда Розы пришел еще один документ. Салли открыла его и тут же бросилась на Мидл-Темпл-лейн.
– Это предписание, – просветил ее поверенный. – Господи, какая жалость. Что вы сделали, мисс Локхарт?
– Предписание… Что это?
– Это приказ суда, предписывающий вам воздержаться от… О господи боже… Вы ходили домой к мистеру Пэрришу?
– Да.
– И вы беспокоили… каким-либо образом, похоже, вы оскорбили соседей.
– Что? Я разговаривала с ней меньше минуты. Если уж на то пошло, так это она меня оскорбила. Да что это за предписание? Это значит, я не могу задавать людям вопросы? Да ради всего святого…
– Именно так. Это было очень неумно с вашей стороны, мисс Локхарт. Теперь мы оказались в гораздо более затруднительном положении…
– Ваш сыщик уже выяснил что-нибудь?
– Нет, пока нет.
– Господи, почему нет? У нас почти не осталось времени!
– Мисс Локхарт, попрошу вас не разговаривать со мной в таком тоне. Я знаю, что женщины по натуре более впечатлительны, чем мужчины, но я попросил бы вас держать себя в руках. Я еще не нанял сыщика.
Салли сжала кулаки, стараясь сохранять спокойствие.
– Но, мистер Эдкок, мы говорили об этом три дня назад. Объясните мне, почему вы до сих пор не сделали этого?
– Потому что так надо. Я хочу быть уверенным,