Ворон. Карло Гоцци

Читать онлайн.
Название Ворон
Автор произведения Карло Гоцци
Жанр Зарубежная драматургия
Серия Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 1761
isbn 978-5-4467-2574-8



Скачать книгу

и вещие. Что ж, действуй!

      Коня и сокола, которых сам

      Тебе я предназначил, и Армиллу,

      Прекрасную Армиллу, дочь мою,

      Вручи Миллону, брату своему,

      За возмутительное оскорбленье,

      Мне нанесенное, ты мне заплатишь,

      И брат твой мне заплатит за него,

      Норандо, царь Дамасский, не настолько

      Душою низок, чтоб терпеть обиды.

      И если мало было этой бури,

      Чтобы ты мог воочью убедиться,

      Как я силен, то сбудутся слова

      Моих Голубок…

      Дженнаро

      (умоляя)

                    Выслушай, Норандо…

      Норандо

      Нет, я тебя не стану слушать. Или

      Ты думаешь, что я своею властью

      Не мог бы у тебя отнять Армиллу,

      Твою добычу? Но я жажду мщенья,

      И только мщенья, гибели, разгрома –

      Для рода твоего и для Армиллы,

      Ослушницы моей. Свою обиду

      Норандо отомстит. Веди Армиллу,

      Коня и сокола, вручай Миллону

      Свои дары – иль превращайся в мрамор!

      И если ты кому-либо на свете

      Хоть намекнешь на грозную опасность,

      Нависшую над братом, ты мгновенно

      Окаменеешь! Пребывай, злодей,

      В жестокой бездне страхов и терзаний!

      Вперед наука – похищать девиц!

      (Всходит опять на морское чудовище и стремительно исчезает.)

      Дженнаро

      (испуганный и потрясенный)

      О горе! Как мне быть? «Веди Армиллу,

      Коня и сокола, вручай Миллону

      Свои дары – иль превращайся в мрамор!

      И если ты кому-либо на свете

      Хоть намекнешь на грозную опасность,

      Нависшую над братом, ты мгновенно

      Окаменеешь!» Но ведь если я

      Свои подарки передам Миллону,

      То сокол выклюет ему глаза,

      Иль конь его убьет, или его

      Свирепое чудовище проглотит,

      Как только он с Армиллою возляжет

      На брачном ложе! Сокол, конь, Армилла –

      Ужасные дары! О дорогой,

      Любимый брат мой, вот какую радость

      Я для тебя купил ценой страданий,

      И тягостных трудов, и горьких слез!

      (Плачет.)

Явление VIII

      Дженнаро, Панталоне, затем двое слуг, из которых один несет на руке большого красивого сокола, а другой ведет под уздцы прекрасного коня, отвечающего описанию, сделанному Панталоне в явлении V, оседланного и в богатой сбруе.

      Панталоне

      Что такое? Вы не спите?

      Дженнаро

      (приходя в себя)

      Нет, Панталоне.

      Панталоне

      Вы только взгляните на эти две жемчужины! Эй, мальцы, пройдитесь-ка с конем и с соколом, пусть полюбуется!

      Выходят слуги с конем и соколом и проходят перед Дженнаро; конь красиво играет.

      Что за красота! Ну и конь! Не будь я старик, я бы на нем погарцевал перед вами!

      Дженнаро

                    Ах, мой милый друг…

      (Плачет.)

      Панталоне

      (удивленно)

      Что