Название | Все те незриме світло |
---|---|
Автор произведения | Ентоні Дорр |
Жанр | Книги о войне |
Серия | |
Издательство | Книги о войне |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-966-14-9932-3,978-966-14-9935-4,978-966-14-9637-7 |
Щойно її батько називає своє ім’я, з іншого боку дверей чується зітхання. Скрипить ґратка, двері за нею відчиняються.
– Матір Божа! – вигукує жіночий голос. – Ви були таким маленьким…
– Це моя донька, мадам. Марі-Лор, познайомся з мадам Манек.
Марі-Лор намагається зробити реверанс. Її беруть за щоки дві сильні долоні: долоні геолога чи садівника.
– Боже мій, гора з горою не сходиться, а людина з людиною зійдеться. Любонько, які в тебе подрані панчохи! А п’яти! Це ж ти, напевно, голодна як вовк.
Вони заходять у вузенький коридор. Марі-Лор чує, як клацають ворота, а тоді жінка замикає за ними двері. Два засуви, ланцюжок. Їх приводять у кімнату, де пахне травами й сирим тістом, – на кухню. Батько розстібає її пальто, допомагає їй сісти.
– Ми щиро вам вдячні, я розумію, що вже дуже пізно, – каже він.
Літня жінка – мадам Манек – спритна й жвава, і, вочевидь, уже залишила позаду своє здивування. Вона відмахується від слів подяки і підсовує стілець Марі-Лор ближче до столу. Чиркає сірник, вода ллється в чайник, відчиняються й зачиняються дверцята холодильника. Гуде газ, і, нагріваючись, стукає метал. За мить Марі-Лор відчуває на лиці дотик теплого рушника. Перед нею – кухоль холодної, чистої води. Вона радіє кожному ковткові.
– Ох, місто набите до краю, – повідомляє мадам Манек, доки клопочеться на кухні, розтягуючи слова, мов казковий персонаж. Здається, вона невисока і взута у великі, важкі черевики. Голос у неї низький, трохи хрипливий, як у моряка або курця. – Дехто може собі дозволити жити в готелі чи орендувати житло, але багато людей ночують на складах, на соломі, майже не мають їжі. Я узяла б когось сюди, але твій дядько, ти ж знаєш, може засмутитися. Немає ні бензину, ні гасу. Британські кораблі давно відпливли. Нічого не лишили, спалили все. Спочатку я ніяк не могла в це повірити, але Етьєн, це його радіо просто не вимикається…
Розбивається яєчна шкарлупа. На гарячій сковорідці сичить масло. Її батько коротко розповідає про їхню втечу: вокзали, страшенні натовпи, оминає їхню зупинку в Евре, але скоро Марі-Лор відволікається на запахи, що буяють навколо неї: яєчні, шпинату, розплавленого сиру.
Перед нею з’являється омлет. Вона нахиляє обличчя над парою.
– Можна мені виделку, будь ласка?
Мадам Манек сміється, і її сміх зігріває серце Марі-Лор. За мить виделка вже в неї в долоні.
Омлет пишний, мов хмарка. Смачний, мов рідке золото.
Мадам Манек зауважує:
– Здається, їй смакує, – і знову сміється.
Невдовзі з’являється тарілка з другим омлетом, який з апетитом з’їдає її батько.
– Хочеш персиків, люба? – тихо питає мадам Манек, і Марі-Лор чує, як відкривається банка й у миску ллється сік. За кілька секунд вона їсть вологі скибочки, що на смак, мов світло.
– Марі, – зупиняє її батько, – де твої манери?
– Але ж вони…
– Їж-їж, дитино, у нас їх багато. Я їх консервую щороку.
Коли Марі-Лор з’їдає дві банки персиків, мадам Манек витирає її ноги ганчіркою,